Avestská abeceda

Avestská abeceda
Typ dopisu souhláskové vokální psaní
Jazyky Avestan , střední perština
Příběh
datum vytvoření 5.–6. století [1]
Doba 400–1000 našeho letopočtu E. [2]
Původ

fénický

aramejština Pahlavi Avestan
Vlastnosti
Směr psaní zprava doleva [d] [3][4]
Rozsah Unicode U+10B00–U+10B3F
ISO 15924 Avst
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Avestská abeceda  ( Pahl. dēn dēbīrē , persky دین دبیره ‎ din dabire ) je levé abecední písmo pocházející z aramejského písma íránského úřadu Pahlavi. To bylo vyvinuto během Sassanid éry zaznamenávat nyní mrtvý avestský jazyk .

Jako vedlejší efekt byl vývoj aplikován v pazendě , způsobu psaní středoperského jazyka , používaném hlavně pro zend  - výklady textu Avesty . V textech zoroastriánské tradice je avestská abeceda obvykle označována jako dēn-dibīrīh [5] , což ve střední perštině znamená „dopis víry“.

Historie

Vývoj avestánské abecedy byl způsoben potřebou správného zápisu textů v avestském jazyce. Kánon zoroastrijských písem sestavil za vlády Šapura II . ( 309-379 ) Adurbad Mahraspandan , který podle legendy prošel ohnivou zkouškou , aby ukázal kacířům nadřazenost pravé zoroastriánské víry [6] . V současnosti známé rukopisy Avesty pocházejí přesně ze sásánovského kánonu a avestská abeceda byla vynalezena ve stejné době ad hoc tak, aby zohledňovala i ty nejmenší nuance liturgického čtení textů. Srovnání avestánských dopisů s písmeny Pahlavi umožnilo stanovit dobu sestavení kánonu a jeho záznam - 4. století , tedy přibližně období vlády Šapura II. Tento podnik, svědčící o oživení mazdaismu a nastolení přísné ortodoxie úzce spojené s politickou mocí, byl pravděpodobně způsoben touhou účinněji konkurovat buddhistům, křesťanům a manichejcům , jejichž články víry byly písemně zaznamenány [2]. .

Protože v té době byl jazyk již dávno mrtvý a pro Íránce prakticky nesrozumitelný, spolu s nahrávkou kánonu se začaly sestavovat jeho překlady a komentáře – tzv. zend, z avestského zainti , „rozumění“. Téměř všechny rukopisy, které se dochovaly dodnes (s výjimkou yashtů ), mají zend ve střední perštině , psané přesně v avestánské abecedě.

Původ

Manichejská a arménská abeceda, první čisté abecedy na východě, pravděpodobně poskytly impuls ke vzniku avestské abecedy. [7]

Písmo Pahlavi , na kterém byla založena avestská abeceda, bylo široce používáno k záznamu různých středoperských jazyků, ale jeho zdroje nestačily k přesnému zaznamenání náboženských textů - bylo to abjad a některé jeho znaky mohly představovat různé fonémy .

Avestánské písmo je naopak souhlásko-vokální a nejen samohlásky se v něm daly výslovně vyjádřit, ale také alofony byly označeny různými písmeny. Abeceda měla mnoho znaků ( a , i , k , t , p , b , m , n , r , s , z , š , x v ) z knihy Pahlavi psaní, a některé ( ā , γ ) z Psalteric Pahlavi ( v knižní Pahlavi , stejný symbol byl použit pro γ ak ). Zdá se, že některé samohlásky, jako je ə , byly přejaty z řecké minuskuly . Avestan o  je zvláštní forma Pahlavi l , zaznamenaná výhradně v aramejských heterogramech . Některá písmena (například ŋ́ , ṇ , ẏ , v ) jsou čisté vynálezy.

Avestánské písmo, stejně jako Pahlavi s aramejštinou , jde zprava doleva. Dopisy byly psány odděleně a ligatury byly velmi vzácné a pravděpodobně druhotného původu [8] .

Grafémy

Obecně platí, že avestská abeceda obsahuje 37 souhlásek a 16 samohlásek. Pro přepis se obvykle používají dvě schémata: starší navržený Christianem Bartholomeem a nový navržený Carlem Hoffmannem .

Avestská abeceda
Dopis Přepis [9] POKUD Unicode
Hoff. Bar.
🐬 A A / a / U+10B00: AVESTAN DOPIS A
🐬 A A / / _ U+10B01: AVESTAN LETTER AA
🐬 E / ɒ / U+10B02: AVESTAN LETTER JSC
🐬 A E / ɒː / _ U+10B03: AVESTAN DOPIS AAO
🐬 A A / ã / U+10B04: AVESTAN DOPIS AN
🐬 A / ã / U+10B05: AVESTAN DOPIS AAN
🐬 ə ə / ə / U+10B06: AVESTAN LETTER AE
🐬 ə̄ ə̄ / əː / _ U+10B07: AVESTAN DOPIS AEE
🐬 E E / e / U+10B08: AVESTAN DOPIS E
🐬 E E / / _ U+10B09: AVESTAN LETTER EE
🐬 Ó Ó / o / U+10B0A: AVESTAN LETTER O
🐬 Ó Ó / / _ U+10B0B: AVESTAN LETTER OO
🐬 i i / / U+10B0C: AVESTAN DOPIS I
🐬 i i / / _ U+10B0D: AVESTAN DOPIS II
🐬 u u / u / U+10B0E: AVESTAN LETTER U
🐬 ū ū / / _ U+10B0F: AVESTAN DOPIS UU
🐬 k k / k / U+10B10: AVESTAN DOPIS KE
🐬 X X / x / U+10B11: AVESTAN DOPIS XE
🐬 X / /, / ç / U+10B12: AVESTAN DOPIS XYE
🐬 xᵛ xᵛ / / _ U+10B13: AVESTAN DOPIS XVE
🐬 G G / ɡ / U+10B14: AVESTAN DOPIS GE
🐬 E / ɡʲ / , / ɟ / U+10B15: AVESTAN DOPIS GGE
🐬 γ γ / ɣ / U+10B16: AVESTAN DOPIS GHE
🐬 C C / t͡ʃ / U+10B17: AVESTAN LETTER CE
🐬 j ǰ / d͡ʒ / U+10B18: AVESTAN LETTER JE
🐬 t t / t / U+10B19: AVESTAN LETTER TE
🐬 ϑ ϑ / θ / U+10B1A: AVESTAN LETTER THE
🐬 d d / d / U+10B1B: AVESTAN LETTER DE
🐬 5 5 / ð / U+10B1C: AVESTAN LETTER DHE
🐬 / / [10] U+10B1D: AVESTAN LETTER TTE
🐬 p p / p / U+10B1E: AVESTAN LETTER PE
🐬 F F / f / U+10B1F: AVESTAN LETTER FE
🐬 b b / b / U+10B20: AVESTAN LETTER BE
🐬 β w / β / U+10B21: AVESTAN DOPIS BHE
🐬 ŋ ŋ / ŋ / U+10B22: AVESTAN LETTER NGE
🐬 ŋ ŋ / ŋʲ / _ U+10B23: AVESTAN LETTER NGYE
🐬 ŋᵛ / ŋʷ / _ U+10B24: AVESTAN LETTER NGVE
🐬 n n / n / U+10B25: AVESTAN LETTER NE
🐬 ń / ɲ / U+10B26: AVESTAN LETTER NYE
🐬 n, m / n /,/ m /,/ ŋ / U+10B27: AVESTAN DOPIS NNE
🐬 m m / m / U+10B28: AVESTAN DOPIS MI
🐬 / ʰm / [ 11] U+10B29: AVESTAN DOPIS HME
🐬 y / j / U+10B2A: AVESTAN DOPIS YYE
🐬 y / j / U+10B2B: AVESTAN LETTER YE
🐬🐬 ii / / [10] U+10B0C: AVESTAN LETTER I (double)
🐬 proti proti / w / U+10B2C: AVESTAN LETTER VE
🐬𐬎 U u / uu̯ / [ 10] U+10B0E: AVESTAN LETTER U (zdvojené)
🐬 r r / r / U+10B2D: AVESTAN LETTER RE
🐬 s s / s / U+10B2F: AVESTAN LETTER SE
🐬 z z / z / U+10B30: AVESTAN LETTER ZE
🐬 s s / ʃ / U+10B31: AVESTAN DOPIS ONA
🐬 z z / ʒ / U+10B32: AVESTAN LETTER ZHE
🐬 š s / ɕ / U+10B33: AVESTAN LETTER SHYE
🐬 ṣ̌ / ʃ ~ ʂ /, / r t / [12] ,/ r̥(t) / [13] U+10B34: AVESTAN LETTER SSHE
🐬 h h / h / U+10B35: AVESTAN DOPIS HE
Dopis Hoff. Bar. POKUD Unicode
Transkripce

Později, když se středoperština začala psát avestskou abecedou (viz pazent ), byla do abecedy přidána souhláska 🐬 pro označení fonému / l /, která v Avestánu chyběla.

Ligatury

Čtyři ligatury, které se nejčastěji vyskytují v avestánských rukopisech, jsou:

U+200C ZERO WIDTH NON-JOINER lze v případě potřeby použít k prevenci ligatur. Porovnejte například 𐬱𐬀 (U+10B31 10B00) a 𐬱‌𐬀 (U+10B31 200C 10B00).

Fosse [14] uvádí seznam 16 ligatur, ale většina z nich je tvořena spojením „ocásků“ písmen.

Interpunkce

Slova a první části složených slov jsou odděleny tečkou, jejíž vertikální poloha může být zcela odlišná. Jinak je interpunkce rukopisu buď epizodická, nebo žádná, a v 80. letech 19. století Karl Geldner vyvinul svůj vlastní systém pro standardizovaný přepis. V jeho systému, který na základě svých zjištění založil, může být trojúhelník tří bodů: dvojtečka, středník, konec věty a konec oddílu - to je určeno velikostí bodů a jejich relativním pozice. Dvě tečky nad a jedna pod ní označují v souladu s jejich zvětšením dvojtečku, středník, konec věty a konec oddílu.

avestská interpunkce [15]
Podepsat Funkce Unicode
oddělovač slov U+2E31: ODDĚLOVAČ SLOV STŘEDNÍ TEČKA
· U+00B7: STŘEDNÍ TEČKA
. U+002E: TEČKA
🐬 zkratka nebo opakování U+10B39: ZNAČKA ZKRATKY AVESTAN
🐬 dvojtečka U+10B3A: DVĚ DROBNÉ TEČKY NAD JEDNOU TEČKOVOU PUNKCÍ
🐬 středník U+10B3B: MALÉ DVĚ TEČKY NAD JEDNOU TEČKOVOU PUNKCÍ
🐬 konec věty U+10B3C: VELKÉ DVĚ TEČKY NAD JEDNOU TEČKOVOU PUNKCÍ
🐬 alternativní znak konce věty

(nalezeno v textech Avestan, ale Geldner jej nepoužívá)

U+10B3D: VELKÁ JEDNA TEČKA PŘED DVOU TEČKOU INTERPUNKCE
🐬 konec sekce

(může být zdvojnásobeno pro označení úplného dokončení)

U+10B3E: VELKÉ DVA KROUŽKY PŘED JEDNOU PUNKCÍ
🐬 alternativní značka pro konec úseku

(nalezeno v textech Avestan, ale Geldner jej nepoužívá)

U+10B3F: JEDEN VELKÝ KROUŽEK PŘED DVOU KROUŽKŮ PUNKCE

Elektronické podání

Oficiální tabulka znaků Avestan Script
Unicode Consortium  ( PDF )
0 jeden 2 3 čtyři 5 6 7 osm 9 A B C D E F
U+10B0x 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬
U+10B1x 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬
U+10B2x 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬
U+10B3x 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬 🐬

Avestanská abeceda byla přidána do standardu Unicode v říjnu 2009 s vydáním verze 5.2. Rozsah U + 10B00-10B3F je přiřazen znakům, z nichž:

Poznámky

  1. Istrin V.A. Vývoj psaní. - M .: Ed. Akademie věd SSSR, 1961. - S. 228.
  2. 1 2 Kellens, Jean. AVESTA i. Přehled historie a obsahu knihy – Encyclopaedia Iranica  (anglicky) . www.iranicaonline.org. Získáno 29. ledna 2018. Archivováno z originálu 22. července 2019.
  3. http://www.unicode.org/versions/Unicode13.0.0/ch10.pdf
  4. https://www.unicode.org/versions/Unicode13.0.0/ch10.pdf
  5. Aḥmad Tafażżolī. DABĪRE, DABĪRĪ - Encyclopaedia Iranica  (anglicky) . www.iranicaonline.org. Staženo 29. ledna 2018. Archivováno z originálu 30. ledna 2018.
  6. Denkard, 4:20 . Staženo 29. ledna 2018. Archivováno z originálu 11. února 2018.
  7. Nadace Encyclopaedia Iranica. Vítejte v Encyclopaedia  Iranica . iranicaonline.org . — "Manichejské a arménské písmo, zvláště to druhé, první skutečná orientální abeceda, mohlo podnítit vynález avestské abecedy v 5. století." Získáno 23. října 2021. Archivováno z originálu dne 23. října 2021.
  8. Hoffmann, Karl. AVESTANSKÝ JAZYK I-III - Encyclopaedia Iranica  (anglicky) . www.iranicaonline.org. Získáno 29. ledna 2018. Archivováno z originálu 28. listopadu 2018.
  9. Gippert, Jost The Encoding of Avestan - Problems and Solutions  (anglicky)  // JLCL: Journal for Language Technology and Computational Linguistics. - 2012. - Sv. 27 , č. 2 .
  10. 1 2 3 Světové systémy psaní  / Daniels , Peter T.; Jasný, Williame . - Oxford University Press, Inc., 1996. - S.  527-528 . — ISBN 978-0195079937 .
  11. P. Oktor Skjærvø. Úvod do Young Avestan. - 2003. - S. 3.
  12. D. Gary Miller. rt-Clusters v Avestánu  // Jazyk. - 1968. - T. 44 , čís. 2 . - S. 274-283 . - doi : 10.2307/411623 .
  13. Louis H. Gray. Na Avestě Š = ÁRT, Ṛ́T, ŌI = AI a Å̄ = Ā(H)  (anglicky)  // Journal of the American Oriental Society. — Americká orientální společnost, 1941. - Sv. 61 , iss. 2 . - str. 101-104 . - doi : 10.2307/594254 .
  14. Fossey, 1948 , str. 49.
  15. Kapitola 10.7: Avestan // Standard Unicode, verze 10.0  . - Mountain View, CA: Unicode, Inc, 2017. - ISBN 978-1-936213-16-0 .
  16. Everson, Pournader, 2007 , str. čtyři.

Literatura