Karpatsko-rusínský jazyk

karpatskorusínský jazyk (též rusínský , ugroruský jazyk ; vlastní jména: rusínský jazyk  - na Slovensku , rusínská bisida  - na Ukrajině , rusínský jazyk  - v Maďarsku , lemkovský jazyk  - v Polsku ) - východoslovanský etnolekt karpatských Rusínů , běžné na východním Slovensku , na západní Ukrajině a (mezi Lemky ) v Polsku, částečně v částech Maďarska a Rumunska a mezi potomky emigrantů ve Spojených státech a Kanadě . Jeden ze dvou rusínských etnolektů spolu s jihorusínským jazykem, který má velké množství západoslovanských rysů [~ 1] [1] . Má dvě kodifikované podoby : Prjaševskaja  - na Slovensku a Lemko  - v Polsku (probíhají také pokusy o vytvoření třetí literární normy , Zakarpatsko-rusínské , v ukrajinském Zakarpatsku ) [2] [3] [4] . Podle terminologie AD Duličenka karpatská ruština označuje malé slovanské literární jazyky regionálního (periferního) typu [5] . Karpatorusinské dialekty jsou pokračováním dialektového kontinua ukrajinského jazyka [6] . Podle tradičního pohledu přijatého v ukrajinské dialektologii oblast karpatskorusínského jazyka pokrývá území rozšíření lemkovských , středozakarpatských a částečně bojkových dialektů karpatské skupiny jihozápadního ukrajinského dialektu [7] [8] . Na Slovensku, v Polsku a Rumunsku je karpatská rusínština (v pojmech „rusínština“ nebo „lemkovština“) uznávána jako regionální jazyk, případně jazyk národnostních menšin [9] .

Podle údajů ze sčítání lidu mluví rusínsky na Slovensku 55 469 osob (2011) [10] , na Ukrajině - 6 725 osob (2001) [11] , v Polsku - 6 279 osob (2011) [12] , v Maďarsku - 1 131 osob ( 2011) [13] , v ČR - 777 osob (2011) [14] . Celkem mluví karpatskorusínským jazykem spolu s jihorusínskými přes 100 tisíc lidí [2] . Badatelé z Karpatorusinsku zároveň zaznamenali nekonzistenci statistických a odhadovaných údajů o počtu mluvčích tohoto jazyka [15] . Podle některých odhadů může počet mluvčích rusínských jazyků přesáhnout 600 tisíc lidí [16] .

Mezi rysy karpatsko-ruského jazyka patří takové základní rysy, jako je rozlišení mezi samohláskovými fonémy ы a и ( praslovanské kontinuity *y , *ъ a *i ); distribuce v různých dialektech samohlásek y , ÿ a i na místě praslovanštiny nově uzavřeno *o , *e ; kontrakce samohlásky ve kmenech přítomného času sloves na -aje- ; přítomnost koncovky -me ve tvarech sloves v 1. osobě množného čísla přítomného času; rozšíření polských , slovenských a maďarských výpůjček ve slovní zásobě atd. Lemkovské dialekty, které zažily silný vliv východoslovenských a malopolských dialektů , se vyznačují přítomností paroxytonického pevného přízvuku a některými dalšími rysy [2] .

První písemné památky, texty v církevní slovanštině s prvky živé karpatsko-ruské řeči, začaly na Podkarpatské Rusi vznikat od 15. století. Texty v lidové mluvě se začaly objevovat od 17. století [17] . Vývoj písma, gramatické a lexikografické kodifikace především u slovenských Rusínů započal v 19. století. Pro moderní karpatskorusínský jazyk se ve všech oblastech jeho rozšíření (v Polsku, na Slovensku, v Maďarsku a na Ukrajině) používá cyrilice . Již dříve, v karpatské ruštině na východním Slovensku a v některých publikacích v jazyce Spojených států amerických, byly pokusy používat spolu s cyrilicí také upravenou latinku [2] [15] [18] .

Linguogeografie

Rozsah a abundance

Původním územím osídlení Karpatských Rusínů je historická oblast Karpatská Rus , která zahrnuje jak horské oblasti Karpat , tak rovinné oblasti Karpatské a Zakarpatské oblasti . Tento region je relativně kompaktní etnolingvistický prostor, rozdělený mezi několik států východní Evropy. Mluvčí karpatsko-ruštiny jsou z velké části usazeni mezi slovanskými národy: na Ukrajině - v Podkarpatské Rusi ( Zakarpatská oblast ), na Slovensku - v Prjaševščině (severovýchodní oblasti východního Slovenska) a v Polsku - v Lemkovshchina (jihovýchodní oblasti Polska), zatímco část Rusínů a Lemků v důsledku přesídlení, včetně nucených, žije také v jiných částech Ukrajiny (Doněcká, Luhanská a Kirovohradská oblast) a dalších částech Polska (Navrácená území ) [19] . Částečně žijí mluvčí karpatsko-ruštiny v neslovanských oblastech: v podobě ostrovů na severu Maďarska a na severu Rumunska (hlavně v Maramures ). Od roku 1880 část karpatských Rusínů emigrovala do Spojených států (do severovýchodních a severních států, především do Pensylvánie, New Yorku a částečně také Connecticutu a New Jersey). Později se část Rusínů přestěhovala do Kanady [15] .

Podle oficiálních údajů ze sčítání lidu na Slovensku v roce 2011 označilo Rusín za svůj rodný jazyk 55 469 lidí (v roce 2001 - 54 907 lidí) [10] , jazyk domácí komunikace  - 49 860 lidí [20] , jazyk používaný ve veřejném životě - 24 524 lidé [21] . Část východoslovanského obyvatelstva Slovenska (5689 lidí) označila svůj rodný jazyk za ukrajinštinu. K etnickým Rusínům se přihlásilo 33 482 občanů Slovenska (24 201 v roce 2001, 17 197 v roce 1991) [22] . Na Ukrajině se 6 725 lidí z 10 183 osob rusínské národnosti jmenovalo rusínským rodákem, 3 156 Rusínů uvedlo Ukrajince jako domorodce a drtivá většina z 672 Lemků také ukrajinským rodákem ( 2001 ) [11] . Podle sčítání lidu v Polsku v roce 2011 označilo lemkovsko jako svůj rodný jazyk 4 454 lidí [23] , doma mluvilo 6 279 lidí (1 380 bylo jediní, 4 747 bylo jedním ze dvou spolu s polštinou) [12] . Podle sčítání je v Polsku 10 531 Lemků (5 863 v roce 2002), z toho 5 612 lidí uvedlo Lemka jako jedinou národnost, 7 086 lidí - jako první, 3 445 - jako druhé, 3 621 lidí - jako první nebo druhé po s polským [ 24] . Podle sčítání lidu v Maďarsku v roce 2011 označovalo rusínský jazyk za rodný jazyk 999 lidí (v roce 2001 - 1113 lidí), jazykem domácí komunikace - 1131 lidí (v roce 2001 - 1068 lidí) z 3332 Rusínů [13] [25] . Podle sčítání lidu v ČR v roce 2011 uvedlo rusínštinu jako svůj rodný jazyk 777 osob, rusínskou národnost 739 osob [14] [26] . Ve Spojených státech bylo podle údajů z roku 2010 6900 Rusínů [27] , v Rusku podle údajů z roku 2010  225 Rusínů. Neexistují žádné informace o tom, kolik z nich si zachovalo svůj rodný jazyk [28] .

Podle A.D.Duličenka jsou statistické údaje o počtu mluvčích karpatskorusínského jazyka, včetně „amerického karpatskorusínského“ do značné míry protichůdné [15] . Zejména český badatel M. Vasichek upozorňuje, že ve skutečnosti je počet nositelů karpatskorusínských nářečí s vlastním jménem „Rusnak“ na Slovensku mnohem vyšší, než uvádějí statistiky. Poznamenává, že v osadách, které zkoumal s převážně východoslovanským obyvatelstvem, údaje ze sčítání lidu ukazují, že Rusíni se často píší jako Slováci a slovenštinu nazývají svým rodným jazykem. Tak například podle odhadu kanadského badatele P. R. Magochiho žije na Slovensku asi 130 000 Rusínů, tedy několikanásobně více, než uvádí oficiální sčítání lidu [29] . Stejně tak většina ukrajinských Rusínů při sčítání lidu označuje ukrajinský jazyk za svůj rodný jazyk. Podle online publikace Ethnologue tak v roce 2000 na Ukrajině dosáhl počet rusínských mluvčích 560 000 lidí [16] . Pravděpodobně je podhodnocen počet mluvčích severolemkovské varianty rusínského jazyka, neboť v Polsku žije podle odhadů až 60 000 lidí, na Ukrajině několik desítek tisíc [30] .

S.S. Skorvid uvádí odhad celkového počtu nosičů karpatských a jižních Rusínů na více než 100 000 osob [2] . Referenční kniha Ethnologue uvádí odhady mluvčích všech rusínských jazyků na 636,23 tisíc lidí [16] .

Podle výsledků sčítání a odhadovaných údajů v různých státech byl počet lidí, kteří mluví karpatskorusínským jazykem:

Země světa populace
(lidé)
rok sčítání
/ zdroj
rok posouzení
/ zdroj
Slovensko 55469 [~2] 2011 [10] [20] [21] 2004 [29]
USA 6900 [~3] 2010 [27]
Ukrajina 6725 [~4] 2001 [11] 2000 [16] ; 2011 [27] [30]
Polsko 6279 [~5] 2011 [31] 2011 [30]
Maďarsko 1113 [~6] 2011 [13] [25]
čeština 777 [~7] 2011 [14]
Rusko 225 [~3] 2010 [28]

Sociolingvistické informace

V roce 2019 navrhla skupina lingvistů (A. D. Dulichenko, Yu. Ramach, M. Feisa a H. Medeshi) oddělit idiomy karpatské a jihorusínské, které byly dříve Mezinárodní organizací pro standardizaci (ISO) považovány za dvě varianty rusínského jazyka. Pro první idiom, běžný v karpatské oblasti, byl navržen název „východní Rusín“. Druhým, rozšířeným v panonských oblastech, je „jihoruský jazyk“. Návrh byl zaslán ISO, která jej počátkem roku 2020 odmítla [32] . Na podzim 2020 byl Mezinárodní organizaci pro standardizaci zaslán nový návrh, ve kterém měl karpatskorusínský idiom ponechat společný název všech rusínských idiomů „Rusínský jazyk“ (angl. Rusínský jazyk ) s kódem rue . a změňte název na jihorusínský idiom na „Rutensky (Rusnatsky) jazyk“ (angl. rusínština s dodatečným jménem Rusnak ). Návrh byl přijat v lednu 2022 [1] .

Do sféry užívání moderního jazyka karpatských Rusínů patří vedle každodenní komunikace tvorba beletrie, vydávání periodik, komunikace v kulturních institucích, školní vzdělávání, bohoslužby, divadelní představení, rozhlasové vysílání a omezená (v Slovensko) televizní vysílání a některé administrativní funkce [33] .

Mnoho karpatskorusínských mluvčích mluví úředními jazyky zemí, ve kterých žijí. Spolu se svým rodným jazykem mluví polsky, slovensky, ukrajinsky, rusky, maďarsky, rumunsky, anglicky a dalšími jazyky [27] [30] [34] .

V ukrajinském Zakarpatsku podporuje karpatskorusínský jazyk především nakladatelství V. Padjaka , které o něm vydává knihy, přičemž dodnes nemá kodifikovanou normu.

Dialekty

Pro karpatsko-ruskou jazykovou oblast je charakteristická poměrně velká nářeční roztříštěnost, která je důsledkem řady historických, geografických a dalších důvodů. Procesy diferenciace karpatskorusínských dialektů byly v největší míře ovlivněny nedostatkem politické jednoty Rusínů. Rusínská etnolingvistická komunita nikdy neměla svůj etnický stát a nebyla součástí žádné politické a správní jednotky. Původní rusínská oblast je dosud rozdělena státními a správními hranicemi a nachází se v několika zemích – na Slovensku, v Polsku, na Ukrajině a částečně v Rumunsku a Maďarsku. V každé z těchto zemí jsou Rusíni v postavení národnostní menšiny a jejich dialekty jsou silně ovlivněny dominantním jazykem státu, ve kterém Rusíni žijí. Historická migrace rusínského obyvatelstva, jazykové kontakty se slovanským i neslovanským obyvatelstvem, absence ucelené oblasti osídlení (případy osídlení Rusínů obklopené nebo rozptýlené mluvčími jiných jazyků), jakož i podmínky horské krajiny měly určitý vliv na posílení nářeční diferenciace karpatskorusínské oblasti, ve které jsou různé části jazykové oblasti od sebe izolovány mnohem silněji než na rovinatém terénu [35] .

První pokusy popsat a klasifikovat karpatsko-ruské dialekty byly zaznamenány již v první polovině 19. století. Touto problematikou se zabývali takoví badatelé jako M. Luchkay, Ya. Golovatsky, E. Sabov , V. Gnatyuk a další. v dílech tohoto období nebylo studium rusínských dialektů systematické. Vědecky podložený přístup ke klasifikaci nářečí se v rusínské lingvistice objevuje až na konci 19. století v souvislosti s rozvojem takové lingvistické disciplíny, jako je lingvistická geografie . Zejména v té době, na přelomu 19.-20. století, vycházela díla I. Verchratského. Jeho princip dělení karpatskorusínského prostoru podle povahy přízvuku, fixního nebo odlišného, ​​se v současné době používá v rusínské dialektologii [36].

Podle jazykových faktorů (charakter distribuce svazků izoglos) a částečně mimojazykových faktorů se karpatskorusínské dialekty dělí na západní a východní skupinu. Západní (resp. severozápadní) skupina zahrnuje severolemské dialekty (v Polsku) a jiholemkovské dialekty (na Slovensku), zatímco východní skupina zahrnuje zakarpatské (středozakarpatské) dialekty a severozakarpatské (boiko) dialekty (na Ukrajině). Každá z podskupin se skládá z řady menších nářečních útvarů. Hlavní izoglosou paprsku rozdělujícího karpatsko-ruskou oblast na západní a východní část je povaha přízvuku: v lemkovských dialektech je přízvuk fixován na předposlední slabiku, stejně jako v polštině a ve východoslovenském dialektu. , ve východních dialektech je přízvuk jiný a mobilní, jako v ukrajinském jazyce. Tato izoglosa je doplněna velkým množstvím dalších izoglos probíhajících přibližně stejným směrem od severu k jihu podél řeky Laborets . Západní oblast zahrnuje jazykové prvky západoslovanských jazyků, především slovenštinu v dialektech jižně od Karpat a převážně polštinu v dialektech severně od Karpat. Východní oblast je v mnoha ohledech blízká ukrajinskému jazyku [36] .

Jazyková charakteristika

Karpatskorusínské dialekty sdílejí všechny hlavní jazykové rysy východoslovanského typu . Mezi nimi jsou takové fonetické rysy jako [37] :

Jazykové rysy, které jsou zpravidla neznámé všem slovanským jazykům, s výjimkou karpatsko-rusínských dialektů a ukrajinského jazyka, zahrnují [37] :

Hlavní rozlišovací znaky karpatsko-ruského jazyka, které chybí ve společné východní slovanské, společné ukrajinské a západoukrajinské oblasti [2] [6] :

Poznámky

Komentáře
  1. Od roku 2022 považuje Mezinárodní organizace pro standardizaci (ISO) karpatskou rusínštinu a jižní rusínštinu za samostatné jazyky s vlastními kódy: první jako vlastní „rusínský jazyk“ ( anglicky  rusínský jazyk ) s kódem rue, druhý s názvem „Rusínský/Rusnatský jazyk“ (anglický rusínský / rusnácký jazyk ) s kódem rsk). Dříve byl považován za součást „rusínského jazyka“ (s kódem rue).
  2. Pro 55 469 obyvatel Slovenska je rusínština mateřským jazykem , 49 860 lidí používá rusínštinu při komunikaci doma , 24 524 lidí ji používá ve veřejném životě. Počet rusínsky mluvících je s největší pravděpodobností vyšší, než uvádí sčítání, neboť podle odhadů žije na Slovensku až 130 000 Rusínů.
  3. 1 2 Počet zástupců rusínské národnosti. Neexistují žádné údaje o tom, kolik z nich mluví karpatskorusynsky.
  4. Rodný jazyk pro 6725 lidí. S největší pravděpodobností je počet rusínských mluvčích vyšší, než uvádí sčítání lidu, protože na Ukrajině se značný počet Rusínů identifikuje s Ukrajinci a jejich jazyk se nazývá ukrajinština. Konkrétně odhadovaný počet Lemků dosahuje několika desítek tisíc lidí s údaji ze sčítání 672 lidí. Ethnologue , adresář jazyků světa , odhaduje počet rusínských mluvčích na Ukrajině v roce 2000 na 560 000.
  5. Pro 6279 obyvatel Polska je domácím dorozumívacím jazykem rusínština , pro 4454 obyvatel je to rodný jazyk . S největší pravděpodobností je počet osob hovořících rusínsky vyšší, než uvádí sčítání lidu, neboť podle odhadů žije v Polsku až 60 000 Rusínů.
  6. Pro 1113 obyvatel Maďarska je dorozumívacím jazykem doma rusínština , pro 999 obyvatel je to jejich rodný jazyk .
  7. Rodný jazyk .
  8. Ve skupinách * TorT , * TolT , *TerT , *TelT označují fonémy e a o odpovídající střední samohlásky , r a l  odpovídající hladké souhlásky a T  libovolnou souhlásku .
Prameny
  1. 1 2 ISO 639-3: Dokumentace žádosti o změnu: 2021-005
  2. 1 2 3 4 5 6 Rusínský jazyk  / Skorvid S. S.  // Rumunsko - Saint-Jean-de-Luz. - M  .: Velká ruská encyklopedie, 2015. - ( Velká ruská encyklopedie  : [ve 35 svazcích]  / šéfredaktor Yu. S. Osipov  ; 2004-2017, v. 29). - ISBN 978-5-85270-366-8 .  (Vstup: 30. srpna 2017)
  3. Dulichenko A. D. Malé slovanské spisovné jazyky. III. Východoslovanské drobné spisovné jazyky. IIIa. Karpatská ruština // Jazyky světa. slovanské jazyky . - M .: Academia , 2005. - S. 610-611. — ISBN 5-87444-216-2 .
  4. Zhovtobryuh M. A. , Moldovan A. M. Východoslovanské jazyky. Ukrajinský jazyk // Jazyky světa. slovanské jazyky . - M .: Academia , 2005. - S. 545. - ISBN 5-87444-216-2 .
  5. Dulichenko A. D. Malé slovanské literární jazyky // Jazyky světa. slovanské jazyky . - M .: Academia , 2005. - S. 595. - ISBN 5-87444-216-2 .
  6. 1 2 Skorvid S. S. Serboluzhitsky (Serboluzhitsky) a rusínský (rusínský) jazyk: k problému jejich komparativní historické a synchronní shody // Studium slovanských jazyků v souladu s tradicemi komparativní historické a komparativní lingvistiky. Informační materiály a výtahy zpráv z mezinárodní konference. - M. , 2001. - S. 113.  (Přístup: 30. srpna 2017)
  7. Gritsenko P. Yu. Pivdenno-zahіdne narіchchya Archivní kopie ze 7. února 2012 na Wayback Machine // Ukrajinština: Encyklopedie . - Kyjev: Ukrajinská encyklopedie, 2000. ISBN 966-7492-07-9  (Datum přístupu: 30. srpna 2017)
  8. P.P. _ _ _ _ _ _ _ - Kyjev: Ukrajinská encyklopedie, 2000. ISBN 966-7492-07-9  (Datum přístupu: 30. srpna 2017)
  9. Seznam prohlášení učiněných v souvislosti se Smlouvou č. 148. Evropská charta regionálních nebo menšinových jazyků  (angličtina) . Rada Evropy (21.10.2014). Archivováno z originálu 18. září 2015.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  10. 123 Statistiky . _ Demografie a sociální statistiky. Sčítání obyvatel, domov a byty. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov 2011. Základní výsledky. Slovinská republika. Tab. 11. Obyvateľstvo SR podľa materinského jazyka  (slovenština)  (nedostupný odkaz) . Štatistický úrad Slovenskej republiky (2011). Archivováno z originálu 25. října 2014.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  11. 1 2 3 Celoukrajinské sčítání lidu v roce 2001. Hlavní. Výsledek. Národnostní složení obyvatelstva, státní občanství. Počet osob určitých etnografických skupin ukrajinského etna a jejich rodný jazyk . Státní výbor pro statistiku Ukrajiny (2003-2004). Archivováno z originálu 4. března 2016.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  12. 1 2 Ludność. Stan i struktura demograficzno-społeczna. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011  (polsky) (pdf) S. 96. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). Archivováno z originálu 27. října 2014.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  13. 1 2 3 Sčítání lidu 2011. Data. národní údaje. 1. Retrospektivní údaje 1.1. Počet a charakteristika obyvatelstva 1.1.1. Počet obyvatel, hustota zalidnění 1.1.6. Národnost, mateřský jazyk. 1.1.6.2. Obyvatelstvo podle národnosti, mateřského jazyka, jazyka, kterým se mluví s rodinnými příslušníky nebo přáteli a spřízněnosti s kulturními hodnotami národností  (angličtina) . Maďarský centrální statistický úřad (2011). Archivováno z originálu 30. srpna 2017.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  14. 1 2 3 Úvod. statistika. Sčítání lidu, domů a bytů. Definitivní výsledky. Samozřejmost. Mateřský jazyk. Tab. 614b Obyvatelstvo podle věku, mateřského jazyka a pohlaví  (Czech) . Český statistický úřad (26.3.2011).  (Vstup: 30. srpna 2017)
  15. 1 2 3 4 Dulichenko A. D. Malé slovanské spisovné jazyky. III. Východoslovanské drobné spisovné jazyky. IIIa. Karpatská ruština // Jazyky světa. slovanské jazyky . - M .: Academia , 2005. - S. 611. - ISBN 5-87444-216-2 .
  16. 1 2 3 4 Lewis MP, Simons GF, Fennig CD: Rusyn. Jazyk Ukrajiny  (angličtina) . Etnolog: Jazyky světa (19. vydání) . Dallas: S.I.L. International (2016). Získáno 2. září 2017. Archivováno z originálu 11. ledna 2022.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  17. Dulichenko A. D. Malé slovanské spisovné jazyky. III. Východoslovanské drobné spisovné jazyky. IIIa. Karpatská ruština // Jazyky světa. slovanské jazyky . - M .: Academia , 2005. - S. 610. - ISBN 5-87444-216-2 .
  18. Dulichenko A. D. Malé slovanské literární jazyky // Jazyky světa. slovanské jazyky . - M .: Academia , 2005. - S. 598-599. — ISBN 5-87444-216-2 .
  19. Alekseeva M. Lemské dialekty v kontaktech s jinými slovanskými jazyky ​​// Studie slovanské dialektologie. 13: Slovanské dialekty v situaci jazykového kontaktu (v minulosti a současnosti) / Kalnyn L. E .. - M . : Slavistický ústav Ruské akademie věd , 2008. - S. 44-45. - ISBN 978-5-7576-0217-2 .
  20. 12 Statistika . Demografie a sociální statistiky. Sčítání obyvatel, domov a byty. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov 2011. Základní výsledky. Slovinská republika. Tab. 13. Obyvateľstvo SR podľa najčastejšie používaného jazyka v domácnosti  (slovensky)  (nedostupný odkaz) . Štatistický úrad Slovenskej republiky (2011). Archivováno z originálu 25. října 2014.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  21. 12 Statistika . Demografie a sociální statistiky. Sčítání obyvatel, domov a byty. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov 2011. Základní výsledky. Slovinská republika. Tab. 12. Obyvateľstvo SR podľa najčastejšie používaného jazyka na verejnosti  (slovensky) . Štatistický úrad Slovenskej republiky (2011). Archivováno z originálu 25. října 2014.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  22. Statistiky. Demografie a sociální statistiky. Sčítání obyvatel, domov a byty. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov 2011. Základní výsledky. Slovinská republika. Tab. 10. Obyvateľstvo SR podľa národnosti  (slovensky) . Štatistický úrad Slovenskej republiky (2011). Archivováno z originálu 5. března 2016.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  23. Ludność. Stan i struktura demograficzno-społeczna. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011  (polsky) (pdf) S. 98. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). Archivováno z originálu 27. října 2014.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  24. Ludność. Stan i struktura demograficzno-społeczna. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011  (polsky) (pdf) S. 91-92. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). Archivováno z originálu 27. října 2014.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  25. 1 2 Sčítání lidu 2011. Data. národní údaje. 1. Retrospektivní údaje 1.1. Počet a charakteristika obyvatelstva 1.1.1. Počet obyvatel, hustota zalidnění 1.1.6. Národnost, mateřský jazyk. 1.1.6.1 Obyvatelstvo podle mateřského jazyka, národnosti a  pohlaví . Maďarský centrální statistický úřad (2011). Archivováno z originálu 30. srpna 2017.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  26. Vod. statistika. Sčítání lidu, domů a bytů. Definitivní výsledky. Samozřejmost. Narodnost. Tab. 614a Obyvatelstvo podle věku, národnosti a pohlaví  (Czech) . Český statistický úřad (26.3.2011).  (Vstup: 30. srpna 2017)
  27. 1 2 3 4 Rusíni  / Dronov M. Yu. // Rumunsko - Saint-Jean-de-Luz. - M .  : Velká ruská encyklopedie, 2015. - S. 44-45. - ( Velká ruská encyklopedie  : [ve 35 svazcích]  / šéfredaktor Yu. S. Osipov  ; 2004-2017, v. 29). - ISBN 978-5-85270-366-8 .  (Vstup: 30. srpna 2017)
  28. 1 2 Celoruské sčítání lidu v roce 2010. Svazek 4. Národní složení a jazykové znalosti, občanství. 1. Národnostní složení obyvatelstva . Federální státní statistická služba (2001-2013). Archivováno z originálu 25. března 2016.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  29. 1 2 Vashicek M. K problému přejímání kodifikovaného rusínského jazyka mluvčími karpatskorusínských dialektů na Slovensku // Menšinové a regionální jazyky a kultury Slavie ( Ústav slavistiky Ruské akademie Sciences ) / Vedoucí redaktor S. S. Skorvid . - M. : "MIK", 2017. - S. 101. - 272 s. - ISBN 978-5-87902-356-5 .
  30. 1 2 3 4 Lemkové  / Bojko I. A. // Las Tunas - Lomonos. - M .  : Velká ruská encyklopedie, 2010. - ( Velká ruská encyklopedie  : [ve 35 svazcích]  / šéfredaktor Yu. S. Osipov  ; 2004-2017, v. 17). - ISBN 978-5-85270-350-7 .  (Vstup: 30. srpna 2017)
  31. Ludność. Stan i struktura demograficzno-społeczna. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011  (polsky) (pdf) S. 96, 98. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). Archivováno z originálu 27. října 2014.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  32. ISO 639-3: Dokumentace žádosti o změnu: 2019-016
  33. Dulichenko A. D. Malé slovanské literární jazyky // Jazyky světa. slovanské jazyky . - M .: Academia , 2005. - S. 600, 602-603. — ISBN 5-87444-216-2 .
  34. Dolynyane  / Bojko I. A. // Atmosférická dynamika - Železniční uzel. - M .  : Velká ruská encyklopedie, 2007. - ( Velká ruská encyklopedie  : [ve 35 svazcích]  / šéfredaktor Yu. S. Osipov  ; 2004-2017, v. 9). - ISBN 978-5-85270-339-2 .  (Vstup: 30. srpna 2017)
  35. Vanko Y. Rusínský jazyk. Nářečí karpatských Rusínů  (Rusyn.) . Prjašiv: Akademie rusínské kultury ve Slovinské republice. Archivováno z originálu 7. září 2019.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  36. 1 2 Vanko Y. Rusínský jazyk. Nářečí karpatských Rusínů. Klasifikace karpatskorusínských dialektů  (rusín.) . Prjašiv: Akademie rusínské kultury ve Slovinské republice. Archivováno z originálu 7. září 2019.  (Vstup: 30. srpna 2017)
  37. 1 2 Vanko Y. Rusínský jazyk. Nářečí karpatských Rusínů. Hlavové znaky karpatských rusínských dialektů  (rusín.) . Prjašiv: Akademie rusínské kultury ve Slovinské republice. Archivováno z originálu 7. září 2019.  (Vstup: 30. srpna 2017)

Literatura

Odkazy