Generace "P"

Generace P
generace "P"

Obálka 1. vydání (1999, Vagrius )
Žánr Postmoderna , sociální fikce , satira
Autor Viktor Pelevin
Původní jazyk ruština
Datum prvního zveřejnění První vydání v roce 1999
nakladatelství Vagrius
Elektronická verze
Logo wikicitátu Citace na Wikicitátu

Generace P je postmoderní román Viktora Pelevina o generaci Rusů [ 2 ] , která vyrostla a formovala se během politických a ekonomických reforem v 90. letech 20. století . Děj románu se odehrává v Moskvě v 90. letech. Hrdinou románu je Vavilen Tatarsky, inteligentní mladý muž, absolvent Literárního institutu , své neobvyklé jméno dostal od svého otce, obdivovatele Vasilije Aksjonova a Vladimíra Lenina [3]. . Tatar - kolektivní obraz "generace P" - generace sedmdesátých let.

Náhodou se dostává do světa reklamy a objevuje svůj talent - skládat reklamní slogany . Stává se tedy nejprve copywriterem , poté „tvůrcem“ [str. 1] . Vavilenovým úkolem je přizpůsobit reklamu zahraničního zboží domácí mentalitě . Poté se Tatarsky stává tvůrcem televizní reality a nahrazuje okolní realitu. Tatarsky se za pomoci výpočetní techniky podílí na tvorbě televizních obrazů státníků i samotného politického života země . Neustále ho však trápí „věčné otázky“, kdo to ještě zvládá a nakonec se stává živým bohem, pozemským manželem bohyně Ištar [4] .

Román poprvé vyšel v roce 1999 [5] . Ještě před zveřejněním byly jeho úryvky zveřejněny na internetu , což umožnilo kritikům vyvodit první závěry o románu a čtenářům, aby se o něj začali zajímat. Vzhled „Generace „P“ byl dlouho očekávaný, protože byl publikován dva roky po napsání předchozího Pelevinova románu „ Čapajev a prázdnota[6] . V podstatě Pelevin začal replikovat svá díla z časopisů - především v časopise Znamya . Generace „P“ však vynechala publikaci v časopisech a okamžitě vyšla jako kniha [7] .

Název románu

Podle kritiků byl název románu navržen pro konkrétní cílovou skupinu a umožňuje čtenáři přijít na význam písmene „P“ sám [10] . Recenzenti pod symbolem „P“ rozuměli čemukoli, v celém textu románu jsou roztroušeny různé narážky na různé významy tohoto dopisu [11] . Různí kritici a čtenáři přicházeli s vlastními interpretacemi významu jména, sám Pelevin říká, že v jazyce „jsou pojmy přeřazeny, aby jim dal jiný psychologický a sociální status[12] [13] .

Hned na první stránce románu je naznačeno, že písmeno „P“ znamená Pepsi [14] . Význam písmene „P“ v názvu románu lze také interpretovat jako „ Pizdets[str. 2] . V kontextu interpretace názvu románu jako „Generace Pizdets“ autor popisuje život „ztracené generace“, která „... se usmála na léto, moře a slunce – a vybrala si Pepsi“ [str . . 3] [9] . Literární kritik a publicista Gennadij Murikov si všiml, že slovo „generace“ – „generace“ – je napsáno latinkou a „P“ je ruské písmeno, nikoli latinské „P“. Podle jeho názoru tak bylo učiněno záměrně, aby se zdůraznilo, že jde o naše, domácí Pizdety [11] . Jméno generace, kterou vynalezl Pelevin, podle Dmitrije Golynko-Wolfsona , je parafrází názvů románu Douglase Copelanda „Generace „X““ a filmu Gregga ArakihoGenerace DOOM[15] [16] . Také někteří kritici interpretují název románu jako „Pelevinova generace“ [12] [17] .

Postavy

Pelevin na jedné z internetových konferencí řekl, že v jeho románu „Generace „P““ nejsou hrdinové, ale pouze postavy a postavy [18] . Postavy jsou převzaty přímo ze života v Rusku 80. a 90. let. Zde jsou „ noví Rusové “ a obyčejní lidé, bandité a vládnoucí elita, narkomani, lumpenproletáři a cyničtí inzerenti, kteří kontrolují vše, co se děje [17] . Podle některých kritiků jsou postavy románu rozděleny do tří skupin postav. Pro propojení děje vytvořil autor skupinu postav, kterou tvoří Husajn, Morkovin a Farseikin. Další skupinu postav tvoří Pugin, Khanin, Maljuta, Blo, Gireev, Azadovskij, v okamžiku komunikace s nimi se Tatarského osobnost zdá být rozdvojená a části jeho osobnosti spolu vedou dialog. Hussein se v počáteční fázi setkává s hlavním hrdinou a znovu se pokouší proniknout do vyprávění. Jejich cesty se ale v obou případech rozcházejí [19] .

Jména hrdinů plní nejen funkci nominativní, uvádějí hrdinu do sociálního prostředí díla. Dialogy používají různé formy stejných jmen a značné množství úvah o jejich sémantice . Pro nominaci periferních znaků se používají jednoduchá jména [22] .

Babylon tatarský

Hrdinou románu je Vavilen Tatarsky, inteligentní mladý muž, absolvent Literárního ústavu [str. 4] , kdysi šokován Pasternakovými básněmi a začal sám psát, dostal své neobvyklé jméno od svého otce, obdivovatele Vasilije Aksenova a Vladimira Lenina . Vavilen se styděl za své jméno a vždy se představoval jako Vladimír. Tatar - kolektivní obraz "generace P" - generace sedmdesátých let [23] . Návrh jména hlavního hrdiny, který je náhodně podobný jménu města Babylon , je podle některých kritiků považován za značku . Jak vtipkuje jeden kolega Tatarského, „ každý Abram má svůj vlastní program, každá značka má svou legendu “. Vavilen Tatarsky je to samé, stejný produkt jako to, co inzeruje, to vše čtenáři ještě více přibližuje téma románu [24] . Po nějaké době se SSSR zhroutil a Tatarsky nebyl v té době žádaný a dostal práci jako prodavač v obchodním stánku ; pak Babylen získal dvě vlastnosti: bezbřehý cynismus a schopnost určovat rukama míru nebezpečnosti (či bezbrannosti) člověka [25] .

Náhodou se dostává do světa reklamy a objevuje svůj talent – ​​skládat chytlavé reklamní slogany. Stává se tedy nejprve copywriterem , pak „tvůrcem“. Jeho úkolem je přizpůsobit reklamu zahraničního zboží domácí mentalitě a úspěšně se s tím vyrovnává. Poté se Tatarsky stává tvůrcem televizní reality, nahrazující okolní realitu, samotný hrdina se postupně odosobňuje, jeho vlastní osobnost je vytlačována a na jejím místě se formuje určitý systém komerčních symbolů [23] . Tatarsky se také musí za pomoci výpočetní techniky podílet na tvorbě televizních snímků státníků a politického života země samotné . Neustále se však trápí „věčnými otázkami“, uvědomuje si simulativní povahu reality [26] , nechápe, kdo všechno ještě řídí. Nakonec se z něj stane živý bůh, pozemský manžel bohyně Ištar [4] [13] . Přesněji řečeno, iluzorní digitalizovaná postava Tatarského, postrádající střed, se stala pozemským manželem Ištar, která je svou povahou souhrnem všech jejích použitých obrazů [3] .

Děj

Děj románu začíná příběhem o generaci, která kdysi byla v Rusku a vybrala si Pepsi, do které se dostal Vavilen Tatarsky [28] . Vavilen, po přečtení básní Pasternaka , opustil technický institut a vstoupil do Literárního institutu na oddělení překladů z jazyků národů SSSR. Po nějaké době se SSSR zhroutil a Tatarsky se ukázal být nenárokovaný érou . Získal práci jako prodavač v obchodním stánku , jehož „střechou“ byl Huseyn. Jednou se k Tatarského stánku přiblížil Sergej Morkovin, Vavilenův spolužák z Literárního institutu, který se zabýval reklamou [25] .

Morkovin vzal Tatarského do reklamní agentury Draft Podium . Vavilenovým prvním úkolem bylo vytvořit reklamu pro Cukrářský závod Lefortovo - a tak se Tatarsky stal textařem . Po nějaké době se Tatarsky rozhodl posunout svou kariéru o stupeň výš a začal vyvíjet reklamní koncepty. Smyslem práce bylo přizpůsobit západní reklamní koncepty mentalitě ruského spotřebitele. Jeho nový zaměstnavatel Dmitrij Pugin pověřil Tatarského vyvinutím reklamního konceptu pro parlamentní cigarety . Tatarskij, zapojený do této záležitosti, si vzpomněl na svůj ústavní kurz o historii, který se jmenoval „Stručný nástin dějin parlamentarismu v Rusku“, pak náhodou našel složku s nápisem „Tikhamat“ [str. 5] . Mluvilo o chaldejské bohyni Ishtar , jejíž rituální předměty byly zrcadlo, maska ​​a muchomůrka. Každý obyvatel Babylonu se mohl stát manželem bohyně. K tomu musel vypít lektvar muchomůrky, vylézt na zikkurat a cestou vyřešit tři hádanky.

Druhý den Tatarsky viděl svého spolužáka Andreje Gireeva, který pozval Tatarského na návštěvu. Po příjezdu Girejev ošetřil Tatarského sušenými muchomůrkami . Brzy „jeho myšlenky získaly takovou svobodu a sílu, že je již nemohl ovládat“. Gireev se bál Tatarského stavu a utekl. Tatarský ho pronásledoval a skončil poblíž opuštěného staveniště. Nedokončená stavba byla jako stupňovitý válec s věží na vrcholu, kolem níž se vinula spirálovitá cesta. Tatarský začal lézt na tento zvláštní zikkurat . Cestou našel tři věci: krabičku parlamentních cigaret, kubánskou třípeso minci s podobiznou Che Guevary a plastové ořezávátko v podobě televizoru. Po tomto dobrodružství byly reklamní koncepty pro Tatarského mnohem jednodušší. Kokain už Tatarskému potěšení nepřinášel. Jednou v baru byla hrdinovi prodána poštovní známka napuštěná LSD . Druhý den ráno zavolal jistý Vladimir Khanin Tatarskému a řekl, že Dmitrij Pugin byl zabit. Když Tatarsky dorazil do Khaninovy ​​kanceláře, uviděl nad svým stolem plakát se třemi palmami na tropickém ostrově. Tyto dlaně byly kopií hologramu ze smečky parlamentu, kterou Tatarskij našel na zikkuratu. Od toho dne začal Tatarsky pracovat pro Khaninovu agenturu Privy Counselor. Tatarsky byl znepokojen skutečností, že Khanin znal jeho skutečné jméno.

Při procházce Tatarsky uviděl obchod s názvem „Ishtar“, kde si koupil tenisky „No name“, v dalším obchodě podél cesty tričko s podobiznou Che Guevary a planžetu na seance . Tatarsky doma naplnil planžetu papírem a vyvolal ducha Che Guevary, chtěl se dozvědět něco nového o reklamě. Tablet psal celou noc a rozdával text pod nadpisem „Identalismus jako nejvyšší stupeň dualismu “. V textu byla předložena teorie o přeměně člověka z Homo sapiens na Homo Zapiens . Zároveň duch Che Guevary formuloval teorii Wow impulsů .

Kromě Tatarského pracovali v Khaninově společnosti další dva tvůrci - Seryozha a Malyuta. O několik dní později Tatarsky zkusil LSD. Když Vavilen čekal, až razítko vstoupí v platnost, rozhodl se přečíst složku Tikhamat. Na jedné ze stránek Tatarsky viděl fotografii starověkého basreliéfu, jehož ústřední postavou byl Enkidu , který v obou rukou držel nitě, na nichž byli navlečeni lidé. Vlákno vstoupilo do úst osoby a vystoupilo z konečníku . Každá nit končila kolečkem. Podle legendy museli lidé po niti vylézt, „nejprve ji spolknout a pak střídavě uchopit ústy a řitním otvorem“. Najednou se Tatarský ocitl na ulici neznámého města, nad nímž se tyčila věž připomínající stupňovitou pyramidu, zářící oslnivým ohněm. Lidé stáli kolem a zírali do ohně. Tatarský zvedl oči a oheň ho začal přitahovat. Pak Tatarský viděl, že to není věž, ale obrovská lidská postava. Když se Tatarskij probral, „v uších mu bušilo nesrozumitelné slovo – buď ‚sirrukh‘ nebo ‚sirruf‘. Ihned poté Tatarsky uslyšel hlas, který si říkal sirruf , vysvětlil Tatarskému, že užíváním LSD nebo muchomůrky člověk překračuje hranice svého světa. Razítko, které Tatarský snědl, bylo propustkou na toto místo. Sirruf byl strážcem babylonské věže a co Tatarsky viděl, sirruf nazývaný " tofet " - místo obětního pálení, kde hoří plamen konzumu a ve kterém dohoří identita člověka. Tatarský viděl oheň jen proto, že snědl přihrávku, kdy většina lidí vidí místo ohně jen televizní obrazovku.

Tatarský se probudil s hroznou kocovinou a šel na pivo. U stánku se Tatarsky setkal s Husajnem, který požadoval „odškodnění“, ale v té době mu Khanin zavolal na pager a brzy přišel na pomoc se svou „ střechou “ - Vovchik Malý. Malay objednal koncept ruské národní myšlenky u Tatarského. Vytvoření takového konceptu Tatarskému nefungovalo, nepomohl ani duch Che Guevary . Druhý den ráno se Tatarskij dozvěděl, že Vovchik Maly byl zabit během zúčtování s Čečenci. Bez „střechy“ začal mít Khanin problémy a musel případ uzavřít. V Khaninově kanceláři se Tatarsky znovu setkal s Morkovinem, který Tatarskému nabídl novou práci. Khaninovým šéfem byl Leonid Azadovskij, jehož skutečné jméno bylo Legie. Tatarsky ho viděl ležet uprostřed své kanceláře na perském koberci, pokrytého kokainem. Jeho tvář byla Tatarskému povědomá, viděl ho v různých reklamách ve vedlejších rolích.

Reklamní oddělení v této instituci koordinovalo práci velkých reklamních agentur. Morkovin přinesl Tatarského aktuální. Ukázalo se, že politici, kteří se ukazují v televizi, ve skutečnosti neexistují, jsou vytvořeni pomocí supervýkonného počítače. Čím vyšší post virtuálního politika, tím lepší 3D grafika . Ukázalo se, že Jelcin žije, totéž platilo pro oligarchy . Morkovin řekl, že existuje služba "Narodnaya Volya", jejíž zaměstnanci říkají, že právě viděli "vůdce". Ukázalo se, že o všem v Rusku rozhodovali politici a oligarchové, které vytvořili specialisté na 3D. Tatarský se ptal, na čem je to všechno založeno, kdo určoval chod světové politiky a ekonomiky, ale Morkovin mu zakázal o tom i jen přemýšlet. Tatarsky byl jmenován starším tvorem v kompromitujícím oddělení . Brzy dostal spoluautora, kterým se ukázal být Malyuta. Po nějaké době Azadovsky pozval Tatarského na piknik. Azadovsky rád chodil do hospod a poslouchal, co si prostý lid říkal. Navštívili hospodu poblíž stanice Rastorguevo. Tam bandité narazili na Tatarského poté, co nevědomky odhalil jednoho z aktivistů Narodnaja Volja, a Vavilen musel uprchnout. Poté se rozhodl navštívit Gireeva. Tatarský si od něj vzal sušené muchomůrky a vydal se na procházku do lesa. Když muchomůrky zabraly, Tatarský znovu vylezl na věž zamrzlého staveniště, kde měl nějaké halucinace , po kterých usnul.

Poté se Tatarsky ocitl nahý v místnosti hluboko pod zemí, aby se zúčastnil podivného rituálu. Azadovsky vyprávěl Tatarskému příběh o antické bohyni, která se chtěla stát nesmrtelnou. "A pak byla rozdělena na svou smrt a na to, co nechtělo zemřít." Rozhořela se mezi nimi válka, jejíž poslední bitva se odehrála právě nad tímto místem. Když smrt začala vítězit, ostatní bohové je donutili uzavřít mír. Bohyně byla zbavena těla, "stala se tím, po čem všichni lidé touží", "a její smrtí se stal chromý pes s pěti nohama, který musí navždy spát ve vzdálené zemi na severu." Společnost, do které se Tatarsky připojil, střežila sen o psí smrti (pojmenovaný Pizdets) a sloužila bohyni Ishtar. V čele společnosti se ukázal být Farsuk Karlovich Seyful-Farseykin, známý televizní moderátor, se kterým se Tatarsky často setkával, ale nebyl blízko. Tatarského čelo pomazali psí krví a přinutili se podívat do očí, kterými bohyně poznává svého pozemského manžela. Nyní byl Azadovskij v pozici Ištařina manžela. Náhle byl Azadovskij uškrcen za Vavilenovými zády, a tak se Tatarský stal pozemským manželem bohyně. Poté byla hlavní postavě odebrána digitální kopie a poté byla jeho hlavní funkcí účastnit se všech klipů a programů. Ishtarin manžel byl 3D modelem Tatarského. Tatarsky při skenování přišel s myšlenkou, že celá generace Pepsi je stejný pes s pěti tlapkami [13] . Jako dědictví od Azadovského dostal Tatarsky malý telefon s jediným tlačítkem v podobě zlatého oka. Od té doby se Tatarského tvář objevuje ve všech reklamách a televizních reportážích [29] .

Předmět

Jedním z hlavních témat Pelevinovy ​​tvorby je mýtus , zohledňující všechny jeho podoby, variace a proměny, od klasické mytologie až po moderní sociální a politickou mytologii [30] . Román je parodií na dystopii s popisy četných reklam a zobrazením fiktivní reality [26] . V samotném románu Farseikin oslovuje hlavního hrdinu následujícími slovy: „Ty, Vavane, nehledej ve všem symbolický význam, jinak ho najdeš ,“ tak se autor obrací ke kritikům a čtenářům a očekává, že záměr bude odhalen [ 19] . Kritici identifikují následující hlavní témata románu:

Postsocialistický život a národní idea

Román se odehrává v době mizení starého systému symbolů a ideálů, v době vzniku něčeho, co ještě nemělo jméno: nejistota, kde se lidé o všem dozvídají prostřednictvím televize a novin [23] [36] . Při vývoji reklamy pro Gap Tatarsky formuloval myšlenku, že v Rusku vždy existovala propast mezi kulturou a civilizací a v moderní době neexistuje žádná kultura a žádná civilizace. Jediné, co zůstalo, je mezera [str. 6] a jeho generace žije v této mezeře, ve stavu naprosté nejistoty [37] . Myšlenka nepřipravenosti člověka na setkání s demokratickými hodnotami a tržními vztahy je vyjádřena v rovině hledání smyslu života hlavního hrdiny, ztraceného při přechodu z komunistické minulosti do demokratické současnosti [38]. . Pelevin věnoval velkou pozornost formování podnikání v Rusku a formuloval "základní ekonomický zákon postsocialistické formace: počáteční akumulace kapitálu je v něm také konečná . "

Stejně jako v jiných Pelevinových knihách si Generace „P“ klade otázku, jak všechno, co se v zemi děje, ovlivňuje osobnost a spiritualitu lidí. Ale pokud jeho předchozí knihy („ Čapajev a prázdnota “, „ Život hmyzu “) vytvořily atmosféru surrealistického chaosu , v „generaci „P“ se mezi chaosem začíná objevovat řád a tento řád se ukazuje jako hrozný [ 39][40] .

Vovchik Malay v románu nařídil Tatarskému, aby rozvinul koncepci ruské národní myšlenky, kterou Vavilen nemohl nijak rozvinout. Vovchik si hlavní postavě postěžoval, že Rusové nejsou po celém světě respektováni, jsou považováni za bestie jen proto, že Rusové nemají národní ideu. V románu byla ruská myšlenka vyjádřena taxikářem a spočívala v tom, „aby mě osobně nebili náhubkem na stole“ [23] . Výsledkem bylo, že Tatarsky přinesl pouze jednu užitečnou myšlenku týkající se národní myšlenky: "Protiruské spiknutí jistě existuje - jediným problémem je, že se na něm podílí celá dospělá populace Ruska . " V rozhovoru byl autor Generace P dotázán, zda našel národní myšlenku, na což Pelevin odpověděl: „Samozřejmě. Toto je Putin[41] .

Konzumismus

Victor Pelevin v románu nastínil svou ekonomickou teorii orana. Ústředním pojmem tohoto konceptu je rotozhop ( lat.  Oranus ) – lidská společnost jako celek jako živý organismus [17] . Lidé v tomto pojetí jsou buňky a nervový systém a masmédia  jsou nositeli nervových vzruchů. Sami lidé v tomto konceptu hodnotí vše z hlediska peněz, ať už vydělaných nebo utracených. Wow impulsy jsou signály, které vás povzbuzují k vydělávání a utrácení peněz a vytěsňují z vaší mysli vše, co s penězi nesouvisí [36] . Autor tedy identifikoval tři typy wow-impulsů :

Pelevin ukazuje sémantizující roli televize, počítače, drog v každodenním životě, které ovlivňují „identitu“ [str. 7] , a povzbudit ho, aby absorboval a přiděloval peníze, čímž se z člověka stala buňka konzumující masy. Člověk se stává závislým na určitých simulakrách vnucených médii [33] . Tato simulakra vytvářejí obraz šťastného člověka, který našel štěstí v držení hmotných předmětů [18] . Aby lidé seděli a působili správným dojmem, jsou nuceni kupovat oblečení, doplňky, auta, ženy určité třídy [23] [38] .

Reklama

Skutečné zboží, značky, slogany, které byly zmíněny v románu [37] .
Produkty a značky: brýle Ray-Ban ; nápoje " 7UP ", " Coca-Cola ", " Pepsi ", " Sprite "; gin " Bombay sapphire "; pivo " Tuborg "; šampon " Hlava a ramena "; cigarety „ Západ “, „ Marlboro “, „ Parlament “; mýdlo "Kamey"; Hodinky Rolex .
Firmy: Diesel , De Beers , Reebok , Gucci , Nike , Viewsonic , Mercedes - Benz , Sony , Panasonic .
Slogany: "Jdi na západ", "Jen buď", "Jak tě vidí", "Už to nikdy nebude jako dřív!" Vždy se vrátíte k základům, "Sprite - Uncola".

Jedním z klíčových témat románu je vliv reklamy a marketingových strategií na člověka [44] . Podle literárního kritika Maxima Pavlova je román přetížen stejným typem parodií na reklamu, často představující „parodii na parodii“ [4] . Filozofie reklamy, kterou rozvinul Vavilen Tatarsky, je autorskou koncepcí románu, kdy člověk přestává být Homo Sapiens a mění se v Homo Zapiens [str. 8]  - Přepínatelný člověk. V obrazu hlavní postavy autor vykreslil nerozlučný vztah mezi depersonalizací člověka a jeho zapojením do oblasti technologií manipulace vědomí [37] . Homo Sovieticus spolu s Homo Zapiens jsou oběťmi svých společností. Obě entity mají své vlastní iluze, některé ve víře ve stranu a jiné ve spotřební zboží [40] .

Pelevin popisuje různé manipulativní technologie: od „klasických“ reklamních sloganů až po naprosto fantastický obraz činností tvorby postavy v kompromitujícím oddělení, které „fungují“ na vytěsnění tradičních hodnot ruského lidu a jejich nahrazení řadou pseudo -ideály [23] . Reklamní slogany vytvořené hlavním hrdinou jsou jakoby symbolickou dominantou celého románu. Tatarsky vytváří hypertrofované, absurdní reklamní texty, oddělující mýtus, který reklama vytváří, od samotného produktu, demonstrující zbytečnost a nefunkčnost mytologizovaných věcí [38] [45] .

V románu "Generace "P" zaujímá velké místo citování a parodování scénářů a sloganů reklamních klipů, byly zde zmíněny skutečné značky jako Coca-Cola , Pepsi, Sprite , Pantene [str. 9] , Mercedes-Benz , Sony , Panasonic , Viewsonic , Tampax, Tuborg , GAP , Parliament , Ray-Ban [7] , a mnoho dalších, také Vavilen Tatarsky vymýšlel slogany a reklamní koncepty pro fiktivní společnosti [46] , mnohé z nich jsou založeny na klasických příkladech, historických legendách, národních mytologémech . Spotřební zboží se pomocí reklamních technologií povyšuje na nezvyklou příčku vyšších hodnot. Duchovní hodnoty v reklamě, umění začínají plnit podřízenou funkci, klesají, vulgarizují se - to vše kvůli spotřebě [37] .

V roce 2005 se společnost Deka rozhodla vyrábět kvas pod názvem Dobrynya Nikitich, ale měsíc a půl před spuštěním linky došlo ke změně názvu na Nikola, slogan této značky byl vypůjčen od generace P. V románu Vavilen Tatarsky přišel s myšlenkou nekolové reklamní kampaně – „ 7UP  – The Uncola“ se sloganem: „Sprite není cola pro Nikolu“ [47] . Firma Deka uvolnila kvas se sloganem: "Kvas není cola, pij Nikola." Marketingový ředitel Deka připustil, že myšlenka sloganu byla inspirována prací. [48] ​​[49] Následně spisovatel v románu Empire V složil nový slogan: "Nikola, jednou - ne buzerant!".

Umělecké prvky

Román "Generace" P "" nebyl podroben odborné redakční úpravě, objevil se před čtenářem v autorově vydání, proto si v Pelevinově textu lze všimnout nedostatků, na které kritici okamžitě upozornili. V textu jsou patrné stylistické chyby, z nichž nejčastější jsou tautologie , literární klišé , která autor používá při přechodu z epizody na epizodu. Autor často používá stejná epiteta k popisu různých předmětů a samotný román je psán nespisovným jazykem [18] . V románu je kámoš , který se také nelíbí mnoha kritikům [50] .

Plynulá kompozice románu umožnila vložit do textu mnoho vtipných repríz . Mnoho kritiků tvrdí, že román „Generace P“ sestává ze směsi různorodých anekdot, městského folklóru, americké masové kultury [52] a jazyk románu se skládá z gangsterských keců , slangu mládeže , terminologického volapuku , reklamy a PR [18 ] . Pelevin se vyznačuje obrazem zasvěcení prostého srdce, kdy cestu hrdiny i samotného čtenáře tvoří přechody od nevědomosti k poznání. [53] Román obsahuje v textu stálé anglicky psané inkluze [19] .

Podle Dmitrije Golynko-Wolfsona je „stylistickým základem románu dědictví Hemingwayovy intelektuální romance, Salingerova adaptovaného buddhismu , ezopské futurologie bratří Strugackých s přidáním psychedelické Castanedy a zlomené extatiky Irwina Welshe[15] . Jedním z literárních prostředků románu je začlenění virtuální reality do reality. Tato technika se provádí zobrazením klamného stavu hlavního hrdiny po užití drog. Použití muchomůrek způsobuje u hrdiny dysfunkci řeči [str. 10] , což vede Tatarského k myšlence, že „absolutní pravda neexistuje, záleží na pozorovateli a svědkovi událostí“. V epizodě volání ducha Che Guevary je ukázána závislost člověka na televizi a jeho proměna ve „virtuální subjekt“ [33] .

Struktura

Kniha je rozdělena do 16 kapitol:

  1. generace "P"
  2. Návrhové pódium
  3. Tikhamat-2
  4. Tři hádanky Ishtar
  5. chudina
  6. Cesta k sobě
  7. Homo zapiens
  8. Tichý přístav
  9. Babylonské razítko
  10. Vovchik Malajsko
  11. Ústav včelařský
  12. Oblak v kalhotách
  13. Islámský faktor
  14. Kritické dny
  15. zlatý pokoj
  16. Tuborský muž

Vazby na jiné romány a skutečné události

Externí

V knihách Viktora Pelevina jsou vedle náboženských a filozofických textů a aspektů poměrně často zastoupena i další umělecká díla , zejména moderní kultura ( masová i indie ) a klasika . Mezi nimi: písně, literární a hudební díla, knihy, filmy, pohádky a pověsti [37] [54] .

Aktivně jsou přítomny i další fenomény, postavy, prostředky a složky moderní kultury, společenského života, historie a různých subkultur , nebo - jak je řečeno v předmluvě ke knize - "obchodně-politický informační prostor". Mezi ně patří: rozpad SSSR a vývoj událostí v postsovětském Rusku po něm, výpočetní technika, mobilní komunikace, internet , ochranné známky, reklama, marketing a PR , média [37] a události, které získaly širokou publicitu v nich [30] . Takové pravidelné strategické využívání děl a prostředků právě moderní kultury lze vysledovat v různých dílech Viktora Pelevina v různém poměru [54] .

V románu je velké množství precedentních jevů :

  • se sférou-zdroj "literatura a folklór" - 73 jednotek, z toho 43 odkazů na domácí a zahraniční spisovatele, hrdiny domácí i zahraniční tvorby;
  • se sférou-zdroj "kino" - 33, z toho 14 filmových hrdinů, herců, režisérů, filmových studií ;
  • se zdrojovou sférou "mytologie" - 43, z toho 28 bohů a mytologických bytostí , náboženských postav a míst, biblických postav [54] .

Victor Pelevin v románu zmínil literární kritiky, kteří dávali negativní recenze na jeho knihy. Například literární kritik Pavel Basinsky , který se nelichotivě vyjádřil k románu „ Čapajev a prázdnota “, podle obrazu kritika Pavla Besinského ho autor strčil na vesnický záchod a pak až po krk ve výkalech [55]. , čímž si uvědomil metaforu „ty sám jsi shit“ [ 56] . Podle některých kritiků je jméno jedné z postav románu, Azadovského, satirickým odkazem na Konstantina Azadovského , předsedu poroty pro Bookerovu cenu za rok 1999 [20] . Prototypem designéra Senyi Velin, který vynalezl zelenou kouli na odstraňování mrtvol, je slavný designér Semyon Levin , který vynalezl logo NTV [57] . Autor v románu zmiňuje texty písní Borise Grebenshchikova a jeho image využívá při komponování reklam na cigarety [str. 11] [58] . Hlavní myšlenky o psovi jménem Pizdets si Pelevin vypůjčil z knihy Konstantina Krylova The Russian Idea: The National Cult of the Pizdets [8] .

Domácí

"Generace "P"" a mnoho dalších románů autora mají určitý dějový vztah [59] , například:

  • " Impérium V ": Mnoho nápadů a obrázků z "Generace "P"" úzce odráží ty z "Impérium V" - Vavilen Tatarsky se v tomto románu objevuje jako Chaldejec zodpovědný za kreativitu; Ištar – jako nejvyšší bohyně, se kterou jsou lidé spojeni „potravním řetězcem“.
  • " Posvátná kniha vlkodlaka ": O Vavilenu Tatarském se mimochodem zmiňuje, přičemž se říká, že byl "v prdeli" [8] . V obou dílech je přítomna myšlenka psa s pěti nohami jménem „Pizdets“.
  • " DPP (NN) ": Kreativní Styopa objednává Malyuta, postava z generace P. Jméno Tatarského je zmíněno v rozhovoru s ním [60] .
  • " Ananasová voda pro krásnou dámu ": v příběhu "Operace Hořící keř" je zmíněna Tatarského halucinace o hořícím keři .
  • " Čapajev a prázdnota ": Vovchik Malaya, přezdívaný Nietzschean, se objevuje v obou dílech. [53]

V "Generation" P "" byly viditelné techniky, které byly použity v jiných dílech Pelevina:

  • V románu „ Omon Ra “ otec nazývá svého syna zvláštním jménem spojeným se starověkou civilizací [17] .
  • V románu Čapajev a prázdnota se hlavní hrdina setkává se starým přítelem, rovněž spisovatelem, a toto setkání zásadním způsobem změní život hlavního hrdiny. V obou knihách světu vládne tajná společnost. [53]
  • V dílech „ Stručná historie paintballu v Moskvě “ a „Řecká verze“ zazněl vtipný pohled na mechanismy ruského podnikání [59] .

Diskurz

V textu „Generace „P“ se mísí nejen různé styly, ale i různé diskurzy [38] [61] , jejichž nedílnou součástí jsou styly. Obraz interakce různých diskurzů v textu je způsoben nefiktivními diskurzy, které působí jako objekt a prostředek autorské hry. Text románu je otevřený neliterárním diskursům, usiluje o sjednocení s komunikačním prostorem moderní ruské společnosti [61] . Román obsahuje následující projevy:

  • Reklamní diskurs;
  • Komoditní diskurs [38] ;
  • Promluva o zjevení;
  • vědecký diskurz;
  • mytologický diskurs;
  • Filosofický a kulturní diskurs, který je vytvářen pomocí derivátů cizojazyčných lexikálních okazionalismů . Jedním z těchto slov je transformace „wow“ [37] ;
  • Eschatologický diskurz [61] .

Recenze a kritika

Uživatelské hodnocení *

3,9 z 5 hvězdiček3,9 z 5 hvězdiček3,9 z 5 hvězdiček3,9 z 5 hvězdiček3,9 z 5 hvězdiček Amazon [62] Shelfari
4 z 5 hvězdiček4 z 5 hvězdiček4 z 5 hvězdiček4 z 5 hvězdiček4 z 5 hvězdiček [63] Goodreads [64]
3,83 z 5 hvězdiček3,83 z 5 hvězdiček3,83 z 5 hvězdiček3,83 z 5 hvězdiček3,83 z 5 hvězdiček

*od května 2012

Na svých konferencích a v rozhovorech Pelevin řekl, že ho kritika nezajímá [65] [66] , v románu „Generace „P“ píše rukama hlavního hrdiny: „Je čas skončit s literární kritikou a přemýšlet o skutečném klientovi . " Mezi řádky lze snadno číst myšlenku, že v literatuře je důležitý pouze čtenář a autor [56] [67] .

Kritický příjem „generace P“ byl smíšený. [16] Recenzenti román na jedné straně chválili pro brilantní jazyk, hluboký filozofický přesah, dynamický děj, nápaditost. Na druhou stranu jiní lidé už dílu vytýkali špatný jazyk, množství vedlejších postav a dějů, které znesnadňují čtení. Někteří kritici považují Generaci „P“ za beznadějně slabý román ve srovnání s předchozími Pelevinovými romány [67] . Odborný časopis poznamenává, že vydání Generace „P“ se stalo nejikoničtější událostí roku 1999 [68] a nyní jej mnoho publikací a kritiků označuje za kultovní [37] [69] [70] [71] . V roce 2000 román obdržel cenu Bronzový šnek [72] a německou literární cenu Richarda Schoenfelda [73] . V říjnu byla „Generace P“ nominována na Bookerovu cenu , ale porotci ji ignorovali. Když se na to Pelevina zeptali, odpověděl, že od literárního establishmentu nic jiného neočekává , že ho recenze a ceny nezajímají, že se jeho knihy prodávají ve velkém a Booker pro něj nic neznamená [74 ] .

Někteří kritici poznamenávají, že román je jak „kousavá satira na ruský PR průmysl, tak encyklopedie barevného PR a zrcadlo společenských procesů 80., 90. a 20. století a předpověď pro dnešek“ [37] .

Alexander Arkhangelsky věří, že „generace P“ není vážná literatura, ale je součástí masové kultury, druh intelektuálního popu [75] . Leonid Kaganov věří, že „Generace P“ je jednou z nejlepších knih, které byly vydány od doby, kdy se objevil „ Chapaev and Void “. Kniha obsahuje spoustu humoru, podnětů k zamyšlení, filozofických myšlenek [59] . Michail Sverdlov ve své recenzi románu upozorňuje na styl podání románu. Kritik se domnívá, že román je napsán v nespisovném jazyce [18] . Literární kritik Jevgenij Shklovskij ve svém článku vyjádřil názor, že Pelevin, který napsal „generaci P“, vzal své „výklenek“ a našel své místo v moderním literárním světě [10] . Novinář The Guardian Stephen Polepopisuje román jako syntézu moderní satiry, buddhismu a egyptologie [str. 12] [43] . Literární kritička Michiko Kakutani z The New York Times nazývá román kultovní klasikou a vyvolává v ní fantasmagorický smysl pro absurditu . Popisuje román jako „nepořádný mišmaš filozofování a manických dedukcí, nedbale ozdobený feťáckým proudem vědomí[34] .

Kritik Pavel Basinsky , zvěčněný v „Generaci“ P“, přiznává, že román je velmi spolehlivý a že i po 100 letech bude schopen čtenářům sdělit, „co dýchali, co slyšeli, jaké obrazy se jim neustále míhaly před očima. “ v 90. letech XX století [76] . Autoři knihy „Pelevin and the Generation of Emptiness“ píší, že román se stal populárním, byl roztrhán na citáty [77] a právě v tomto románu se projevil Pelevinův charakteristický talent, který mu umožnil vydat prostorné a zapamatovatelné formulace. . Podle autorů se Pelevinovi podařilo udělat takovou práci, jakou před ním udělali Griboedov a autoři řekněme Diamantové ruky, tedy vytvořit hluk času, spálit cihly jakékoli konverzace, upéct aforismy, které budou všichni přežiti . [48]

Ačkoli mnoho kritiků se k románu staví pozitivně, jsou i jiní, kteří románem tak nadšeni nebyli. Například kritik Lev Rubinshtein píše:

Generace „P“ je poněkud praštěné vyprávění, které i přes to, že se občas „zasekne“ a „zamrzne“, stále baví číst. Žánr? Dystopie není dystopie. Satira není satira. Ano, obecně je to jedno. Jazyk? Z pohledu vyznavačů „kvalitní“ prózy jazyk neexistuje. To je jazyk dnešní „nové žurnalistiky“ – ne bez elegance, ne bez postřehu, ne bez úlisnosti a dokonce virtuozity, ne bez bystrých a paradoxních zobecnění [44] .

Spisovatel a kritik Dmitrij Shamansky vyjádřil následující názor na román:

Román zaměřený na notorický úspěch se ukázal být tak slabý, že žádné pobuřování ve vztahu k němu není prostě nevhodné. Román nezvládl sémantickou zátěž, kterou mu autor zamýšlel dát. V. Pelevin se rozhodl svou metafyzickou myšlenku co nejvíce přiblížit každodennímu životu a podstoupil riziko, že obraz „nového Rusa“ a reklamní slogany pojme jako mytologemy. Výsledkem je, že namísto ultramoderního, ultramódního románu se vyvinul neohrabaný populární tisk. Román, určený pro co nejširší publikum, neobstál čtenářskou cenzuru, a to nejen jako dílo „vážné“ literatury, ale dokonce i jako napínavé čtení [67] .

Edice

Román poprvé vyšel v roce 1999 . Ještě před vydáním byly úryvky z knihy zveřejněny na internetu , což umožnilo kritikům učinit první závěry o románu a čtenáři se o tuto knihu začali zajímat. Vzhled „generace „P“ byl dlouho očekávaný, protože byl publikován dva roky po vydání předchozího Pelevinova románu „ Čapajev a prázdnota[6] . Celkový náklad knihy byl 360 000 výtisků. [78] Již dva měsíce po vydání knihy se prodalo asi 70 tisíc výtisků [21] , do konce roku 1999 již více než 200 tisíc výtisků [74] .

V Rusku
  • Pelevin, V. O. Generace "P". — 1. vydání. — M .: Vagrius , 1999. — 336 s. - 35 000 výtisků.  — ISBN 5-7027-0949-7 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". — 2. vydání. — M .: Vagrius , 2000. — 336 s. - 25 000, 15 000 - přidat. náklad 2001, 10 000,- - příp. vydání 2002. kopírovat.  — ISBN 5-264-00371-8 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". — 3. vydání. — M .: Vagrius , 2001. — 336 s. — 20 000 výtisků.  - ISBN 5-264-00678-4 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". - 4. vydání. — M .: Vagrius , 2003. — 336 s. - 5000 výtisků.  — ISBN 5-9560-0076-7 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". — 1. vydání. — M .: Eksmo , 2004. — 352 s. - 10 100 výtisků.  - ISBN 5-699-07471-6 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". - M. : AST, 2004. - 336 s. — 15 000 výtisků.  — ISBN 5-9560-0195-X .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". — 2. vydání. — M .: Eksmo , 2007. — 352 s. - 8000 výtisků.  - ISBN 978-5-699-21361-0 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". — 3. vydání. — M .: Eksmo , 2009. — 384 s. - 8000 výtisků.  — ISBN 978-5-699-37905-7 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". — M .: Eksmo , 2009. — 352 s. - 20 100 výtisků.  — ISBN 978-5-699-28918-9 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". — M .: Eksmo , 2011. — 320 s. - 20 100 výtisků.  - ISBN 978-5-699-33038-6 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". — M .: Eksmo , 2012. — 384 s. - 8000 výtisků.  - ISBN 978-5-699-54414-1 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P": romány, příběhy. — M .: Eksmo , 2012. — 606 s. - 3000 výtisků.  - ISBN 978-5-699-45094-7 .
  • Pelevin, V. O. Generace "P". — M .: Eksmo , 2022. — 352 s. - 5000 výtisků.  — ISBN 978-5-04-161318-1 .

V roce 2003 vyšla audiokniha, jejíž text načetl Vlad Kopp a v roce 2006 vydalo vydavatelství MediaKniga opět audioknihu, ovšem namluvenou Andrey Kurilovem.

v cizích jazycích

Kniha byla opakovaně vydána ve velkých nákladech v USA, Velké Británii, Francii, Španělsku a Německu. Kniha "Generace "P"" v anglické verzi se ukázala být trochu osekaná. Překlad „Generace „P“ do angličtiny provedl slavný překladatel Andrew Bromfield . Ale Pelevin sám musel znovu vymyslet téměř všechna hesla, protože ruštinu bylo obtížné přeložit do angličtiny [79] . Některé fráze byly v překladu vynechány [35] . Překladatel například navrhl změnit slogan „Aretable Lord for Rectable gentlemen“ na „The Sound Spasor for the Sound Savers“, což se Pelevinovi nelíbilo [79] . V důsledku toho byla reklama na Boha v klipu nahrazena reklamou na Bibli :

… luxusní hotelový pokoj, mramorový stůl se zapnutým notebookem s nápisem „Převod peněz potvrzen“ na obrazovce. Nedaleko je stodolarovka srolovaná hadičkou a hotelová Bible ve třech jazycích, na které se právě valil kokain. slogan: "Slovo zářící pro váš zářící svět!" [79]

Někteří kritici se domnívají, že Andrew Bromfield nedokázal román adekvátně přeložit do angličtiny, protože samotný text je postaven současně na dvou lingvistických a kulturních systémech [14] .

  • Anglicky : Viktor Pelevin . Homo Zapiens = generace "P". - USA: Penguin Books, 2003. - 324 s. ISBN 978-0142001813 .
  • V angličtině: Victor Pelevin. Babylon = Generace "P". - UK: Faber and Faber, 2003. - 324 s. — ISBN 978-0142001813 .
  • Španělsky : Victor Pelevin . Homo Zapiens = generace "P". - Španělsko, 2003. - 284 s. ISBN 978-8439709688 .
  • Francouzsky : Pelevine , V. Homo Zapiens = Generace "P" / Viktor Pelevine. - P.  : Seuil Fiction, 2001. - 410 s. — ISBN 978-2-02-032736-7 .
  • V čínštině :维·佩列文. “百事”一代 = Generace “P”  / 维·佩列文. — 北京 : 人民文学出版社, 2001. — 301页. — 10 000 样. — ISBN 978-7020033621 .

Adaptace obrazovky

Práce na filmu začaly na konci roku 2006, v Rusku byl film uveden 14. dubna 2011 . Film měl světovou premiéru v rámci 46. Mezinárodního filmového festivalu Karlovy Vary . Film byl natočen jako nezávislý film , bez účasti velkých filmových společností. Režisér Viktor Ginzburg nezávisle získal finanční prostředky na práci na filmu, ale získané prostředky rychle došly a film byl několikrát na pokraji zastavení [80] .

Ve filmu hráli Vladimir Epifancev , Michail Efremov , Andrey Fomin , Vladimir Menshov , Ivan Okhlobystin , Alexander Gordon a další herci [57] [80] .

Scénář se od románu zásadně liší strukturou a dynamikou. Pro mě se inzerent zrodil v kiosku ještě předtím, než se objevil Morkovin, změnil se sled klíčových událostí, vizualizovala se a propojila mystická linie, která byla pro kinematografii považována za jednoduše nesnesitelnou, a samozřejmě jsem dal hrdinovi to, co je nezbytný v kině - jeho vlastní vůle, když vytvoří kandidáta Smirnova. Jde přeci o příběh bez klasické zápletky, vše je zde svázáno s dynamikou, silou přitažlivosti a „no ne!“ Filozofickou myšlenkou [81] .Viktor Ginzburg

Film má složitou strukturu a značné množství složitě propletených dějových linií [57] . Při práci na scénáři prošla kniha vážnou revizí: na rozdíl od literárního díla, jehož historie končí koncem 90. let, se děj filmu přenesl do našich dnů a dokonce se protáhl do budoucnosti [82] . Někteří kritici tvrdili, že ve filmu není žádný stín Pelevina, jiní naopak [81] . Film "Generace" P "" vydělal v ruských pokladnách více než 4,5 milionu dolarů a byl pozván na oficiální programy desítek předních světových festivalů, kde získal různá ocenění [ 70] [83] [84] . Russia Beyond the Headlines , mezinárodní projekt Rossijskaja Gazeta , označil Generaci P za jeden z nejlepších filmů roku 2011.

Poznámky

  1. Creator – z angličtiny.  tvůrce  - tvůrce, tvůrce, autor, vývojář. Podle šéfa Vavilen, Dmitrije Khanina: „My tady kurva nepotřebujeme tvůrce“, ale potřebujeme „tvůrce“.
  2. „A mezi těmito bohy byl takový chromý pes Pizdets s pěti tlapkami. Starověkými písmeny se označovalo velkým písmenem „P“ se dvěma čárkami. Podle legendy spí někde ve sněhu, a zatímco on spí, život jde víceméně normálně dál. A když se probudí, přijde . "
  3. "Nová generace volí Pepsi!"  - známý reklamní slogan té doby.
  4. Zde můžete nakreslit paralelu se samotným Pelevinem, protože na tomto ústavu studoval a žil ve stejné době.
  5. Možná je „Tihamat“ narážkou na koncept v sumersko-akkadské mytologiiTiamat “ – světový oceánský chaos, ze kterého se objevilo vše, včetně bohů.
  6. anglicky.  „RUSKO BYLO VŽDY NEZNÁMÉ PROPOROU MEZI KULTUROU A CIVILIZACÍ. NYNÍ UŽ NENÍ ŽÁDNÁ KULTURA. UŽ ŽÁDNÁ CIVILIZACE. JEDINÉ, CO ZŮSTÁVÁ, JE MEZERA. THEWAYTHEYSEEYOU."
  7. Identita .
  8. Nebo jednoduše zkráceně HZ.
  9. „Světový Pantene pro V!
    Bůh žehnej!"
  10. „Chceš říct táboru, aby prošel před akcí? No, kde jsou torektricki ho?
  11. "Varianta plakátu - Grebenshchikov, sedící v lotosu na vrcholu kopce, zapaluje cigaretu."
  12. Ačkoli tématem románu je sumersko-akkadská mytologie , nikoli egyptská.
Prameny
  1. 1 2 Viktor Pelevin. Generace "P" . — 1. vydání. — M .: Vagrius, 1999. — 300 s. - 35 000 výtisků.  — ISBN 5-7027-0949-7 . Archivováno 11. června 2012 na Wayback Machine
  2. Bogdanova, Kibalnik, Safronova, 2008 , str. 25.
  3. 1 2 Bogdanova, Kibalnik, Safronova, 2008 , str. 35–50.
  4. 1 2 3 Pavlov M. Generace P nebo P navždy? (nedostupný odkaz) . Časopis " Znamya " 1999, č. 12 (1999). Získáno 11. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  5. Skatov, 2005 , s. 35.
  6. 1 2 Recenze knihy Victor Pelevin: "Generace "P"" (nepřístupný odkaz) . lazzy.ru (17. prosince 2009). Získáno 10. května 2012. Archivováno z originálu dne 27. prosince 2011. 
  7. 1 2 Mark Lipovetsky. Modrý tuk generace aneb dva mýty o jedné krizi (nepřístupný odkaz) . Časopis "Znamya" 1999, č. 11 (1999). Získáno 9. ledna 2013. Archivováno z originálu 18. dubna 2015. 
  8. 1 2 3 Alhel Manfeld. Celostátní kult Piz..tsa (nepřístupný odkaz) . Proza.ru (2006). Získáno 25. února 2013. Archivováno z originálu 1. února 2013. 
  9. 1 2 Eidel Yu. PC: Dvojité písmeno nebo první ruský hieroglyf (nepřístupný odkaz) . Soukromý zpravodaj (3. ledna 2008). Získáno 18. 5. 2012. Archivováno z originálu 10. 5. 2012. 
  10. 1 2 Shklovsky E. A. PP, aneb Vítěz Pelevin (nepřístupný odkaz) . Získáno 17. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  11. 1 2 Murikov G. Paralelní světy. Postmodernismus. Rusko. XXI století.  (neopr.)  (nedostupný odkaz) . " Nový svět " 2011, č. 2. (2011). Získáno 21. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012.
  12. 1 2 Vachitova T. M. Pelevin Victor Olegovich (nepřístupný odkaz) . Datum přístupu: 17. května 2012. Archivováno z originálu 28. července 2013. 
  13. 1 2 3 Dyakova K. A přesto je SAPIENS: elementární interpretace románu V.O. Pelevin "Generace "P"" (nepřístupný odkaz) . Získáno 18. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  14. 1 2 Peterson N. Z ruštiny  (anglicky)  (odkaz není k dispozici) . The New York Times (31. března 2002). Datum přístupu: 17. ledna 2013. Archivováno z originálu 16. června 2013.
  15. 1 2 Golynko-Wolfson D. Yu. Tři recenze. Victor Pelevin "Generace "P"" (nepřístupný odkaz) . Nová ruská kniha. Problém. 1 (1999). (1999). Získáno 17. 5. 2012. Archivováno z originálu 1. 7. 2012. 
  16. 1 2 Skatov, 2005 , s. 36.
  17. 1 2 3 4 Dolin A. V. Viktor P-levin: nový román (nepřístupný odkaz) (1999). Získáno 22. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  18. 1 2 3 4 5 Michail Sverdlov. Jak se vyrábí Pelevin. Dobrá obhajoba špatné prózy (nedostupný odkaz) . "Nový svět" 1999, č. 8 (20. června 2003). Získáno 21. 5. 2012. Archivováno z originálu 15. 3. 2012. 
  19. 1 2 3 4 Rozbor některých románů, novel a povídek Viktora Pelevina (nepřístupný odkaz) . Ruská vazba. Datum přístupu: 21. února 2013. Archivováno z originálu 17. ledna 2013. 
  20. 1 2 Viktor Toporov. Myslíš si, že jsi Lev Tolstoj? Pelevinův nový román: vypadnout z profese? (nedostupný odkaz) . Soukromý zpravodaj (16. listopadu 2009). Datum přístupu: 17. ledna 2013. Archivováno z originálu 16. ledna 2013. 
  21. 1 2 Vjačeslav Kuritsyn. Práce na citátech věnovaných románu Viktora Pelevina "Generace P" (nepřístupný odkaz) . "Ochrana" 1999, č. 4 (6) (1999). Datum přístupu: 16. ledna 2013. Archivováno z originálu 5. března 2016. 
  22. Belokoneva A. O. Antroponyma v postmoderním textu: strukturální a funkční typy (na základě děl V. O. Pelevina) (nepřístupný odkaz) . Bulletin Tomské státní univerzity (1. srpna 2012). Získáno 18. února 2013. Archivováno z originálu 13. června 2013. 
  23. 1 2 3 4 5 6 Lyudmila Salieva. Mýty 90. let aneb „Věčné hodnoty nové generace“ (nepřístupný odkaz) . Získáno 21. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  24. Leiderman, Lipovetsky, 2003 , str. 508.
  25. 1 2 Hans Gunther. Postsovětská prázdnota (Vladimir Makanin a Viktor Pelevin)  (anglicky) . Journal of Eurasian Studies, svazek 4, číslo 1, leden 2013, strany 100–106 (1. ledna 2013). Datum přístupu: 16. ledna 2013. Archivováno z originálu 26. března 2013.
  26. 1 2 Kuzněcov K. V. Reflexe jako „odchod“ a „odchod“ jako možnost „jiného“ v postmoderní próze (nepřístupný odkaz) . Sborník Ruské státní pedagogické univerzity pojmenované po A. I. Herzenovi , Vydání: 43-1 (2007). Datum přístupu: 17. ledna 2013. Archivováno z originálu 31. července 2013. 
  27. koks vs pepsi Archivováno 13. prosince 2017 na Wayback Machine  - YouTube
  28. Gorin D. Generace modernizace: od hledání alternativ k opakování minulosti (nepřístupný odkaz) . " Ochrana " 2010, č. 6 (74) (2010). Získáno 18. února 2013. Archivováno z originálu 5. března 2016. 
  29. Julia Peskovaja. Generace "P" (nepřístupný odkaz) . krátce.ru. Získáno 18. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 5. 2012. 
  30. 1 2 Gurin S. A. Fenomén Pelevin (nepřístupný odkaz) . " Ruský týden " (14. září 2009). Získáno 21. 5. 2012. Archivováno z originálu 25. 6. 2012. 
  31. Belyakov S. Malý Tsakhes, přezdívaný Pelevin (nepřístupný odkaz) . Časopis " Ural " 2004, č. 2 (2004). Získáno 19. června 2012. Archivováno z originálu 31. října 2013. 
  32. 1 2 Narinskaya A. A. Světu vládnou evidentní svinstva, Viktor Pelevin vydal nový román a poskytl rozhovor magazínu Expert (nepřístupný odkaz) . Časopis " Expert " #11 ze dne 22. 3. 1999 (22. března 1999). Získáno 21. 5. 2012. Archivováno z originálu 10. 5. 2012. 
  33. 1 2 3 Zhovnerik, Snezhana Leonidovna. Jazykové prostředky zobrazení virtuální reality v románu V. Pelevina "GENERACE "P"" // Ruština: systém a fungování (k 80. výročí profesora P. P. Shuby): materiály III. vědecký Conf., Minsk, 6.–7. dubna / I. S. Rovdo. - Minsk: RIVSh, 2006. - S. 85-88. — ISBN 985-500-067-6 .
  34. 1 2 Michiko Kakutani . KNIHY DOBY; Russian's New Appetites (For You Think Young)  (anglicky)  (odkaz není dostupný) . The New York Times (8. března 2002). Datum přístupu: 17. ledna 2013. Archivováno z originálu 17. června 2013.
  35. 1 2 Yu. Chakyrová. Teorie kognitivní disonance a problém překladu konceptuálních metafor v románu V. Pelevina GENERACE "P" do bulharštiny a angličtiny (nepřístupný odkaz) . Bulharská rusistika, 2011/3-4. Datum přístupu: 18. února 2013. Archivováno z originálu 4. března 2016. 
  36. 1 2 3 Anthony Quinn. Bude se hrát v Novosibirsku?  (anglicky)  (nedostupný odkaz) . The New York Times (10. března 2002). Datum přístupu: 18. ledna 2013. Archivováno z originálu 16. června 2013.
  37. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Likhina N., Babenko N. Fenomén jménem „Victor Pelevin“ (nepřístupný odkaz) (2010). Získáno 24. května 2012. Archivováno z originálu dne 25. června 2012. 
  38. 1 2 3 4 5 A. S. Kugaevskij. Umělecká interpretace komoditního diskurzu v románu Victora Pelevina „GENERACE P“ (nepřístupný odkaz) . Kritika a sémiotika. - Problém. 9. - Novosibirsk, 2006. S. 144-157 (2006). Datum přístupu: 22. ledna 2013. Archivováno z originálu 23. října 2012. 
  39. Konstantin Frumkin . Éra Pelevin (nepřístupný odkaz) (8. července 2009). Získáno 22. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  40. 1 2 Sofya Khagi. Od Homo Sovieticus k Homo Zapiens: Spotřebitelská dystopie Viktora Pelevina  (anglicky)  (odkaz není k dispozici) . Získáno 28. ledna 2013. Archivováno z originálu 28. července 2014.
  41. Victor Pelevin jako zrcadlo ruské prázdnoty – Archeologický program na Finam FM na YouTube
  42. Generace P – Nejnovější recenze Alexandra Danilina na YouTube
  43. 1 2 Steven Poole. The wow-factor  (anglicky)  (downlink) . The Guardian (22. dubna 2000). Datum přístupu: 17. ledna 2013. Archivováno z originálu 18. října 2012.
  44. 1 2 Rubinstein L. S. Kdy přijde to pravé „P“? (nedostupný odkaz) . Časopis " Itogi ", č. 17, 26. 4. 1999 (26. 4. 1999). Datum přístupu: 28. května 2012. Archivováno z originálu 1. května 2013. 
  45. Pomyalov A. V. Specifika reklamních textů v románu Viktora Pelevina „Generace „P“ (nepřístupný odkaz) . Sborník Ruské státní pedagogické univerzity pojmenované po A. I. Herzenovi , svazek 5, vydání: 2. (2007). Získáno 18. ledna 2013. Archivováno z originálu 30. května 2015. 
  46. Zharinova O. V. Poetický a filozofický aspekt děl Viktora Pelevina "OMON RA" a "GENERATION" P "" (nepřístupný odkaz) . Vydavatelské a tiskové středisko TSTU (2004). Získáno 28. května 2012. Archivováno z originálu dne 25. června 2012. 
  47. Irina Telitsyna. Kvass patriot  // Forbes . - 3. září 2007. Archivováno z originálu 29. srpna 2014.
  48. 1 2 Polotovský, Kozák, 2012 , str. 98.
  49. Naděžda Kulíková. Inzerenti najdou jména na Pelevin  // Delovoy Petersburg . - 16. června 2005. Archivováno z originálu 5. března 2016.
  50. Anatolij Obydenkin. Tři životy Pelevina v očekávání čtvrtého (nepřístupný odkaz) . Získáno 22. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  51. Irina Rodnyanskaya. Tento svět jsme nevymysleli my (nepřístupný odkaz) . "Nový svět" 1999, č. 8 (1999). Získáno 10. 5. 2012. Archivováno z originálu 17. 4. 2013. 
  52. Andrey Nemzer. Jako by ten typ života (nepřístupný odkaz) . "Čas MN", 1999, č. 51, 26. března. (26. března 1999). Získáno 10. 5. 2012. Archivováno z originálu 30. 8. 2013. 
  53. 1 2 3 Polotovský, Kozák, 2012 , str. 94.
  54. 1 2 3 Popova E.Yu. Precedentní jevy v moderním uměleckém diskurzu (na látce románů V. Pelevina "Generace "P"" a "Čísla") (nepřístupný odkaz) (2012). Získáno 28. května 2012. Archivováno z originálu dne 25. června 2012. 
  55. Khalansky A. „Pelevin je hrubý, ale neurazil mě“, Spisovatel Pavel Basinsky (nepřístupný odkaz) . Novye Izvestija (2. prosince 2010). Získáno 21. května 2012. Archivováno z originálu 19. července 2012. 
  56. 1 2 Sverdlov M. Technologie spisovatelské síly (O posledních dvou románech V. Pelevina) (nepřístupný odkaz) . " Otázky literatury " 2003, č. 4 (2003). Získáno 21. května 2012. Archivováno z originálu dne 23. července 2012. 
  57. 1 2 3 Dmitry Dabb. Co vyrostlo, vyrostlo (nepřístupný odkaz) . Vzglyad.ru (14. dubna 2011). Datum přístupu: 29. ledna 2013. Archivováno z originálu 29. ledna 2013. 
  58. Natalia Grigorieva. Proč „generace P“ miluje Viktora Pelevina (nepřístupný odkaz) . RIA Novosti (22. listopadu 2012). Získáno 21. února 2013. Archivováno z originálu 18. března 2013. 
  59. 1 2 3 Kaganov L. A. Dojmy z knihy V. Pelevina „Generace P“ (nepřístupný odkaz) . Získáno 18. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  60. Latynina A.N. Tak ještě jednou (nepřístupný odkaz) . Získáno 18. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  61. 1 2 3 Silantiev I. V. Rozprava o zjevení v románu V. Pelevina "Generace "P"" (nepřístupný odkaz) . Nový filologický bulletin, ročník: 5, číslo 2. (2007). Datum přístupu: 21. ledna 2013. Archivováno z originálu 16. května 2013. 
  62. Zákaznické recenze, Homo Zapiens  (anglicky)  (odkaz není k dispozici) . Amazon . Získáno 21. 5. 2012. Archivováno z originálu 5. 3. 2016.
  63. Homo Zapiens od Victora  Pelevina . Shelfari. Získáno 21. 5. 2012. Archivováno z originálu 25. 6. 2012.
  64. Homo Zapiens od Victora Pelevina  (anglicky)  (odkaz není k dispozici) . Goodreads . Získáno 21. května 2012. Archivováno z originálu 22. května 2012.
  65. Virtuální konference s Viktorem Pelevinem (nepřístupný odkaz) . Zhurnal.Ru. Získáno 21. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  66. Toyishin D. Rozhovor s hvězdou (nepřístupný odkaz) . Získáno 27. února 2013. Archivováno z originálu 20. ledna 2013. 
  67. 1 2 3 Shamansky D. Prázdnota (Opět o Viktoru Pelevinovi) (nepřístupný odkaz) . Získáno 27. února 2013. Archivováno z originálu 29. března 2013. 
  68. Seitimov E. Abay a Pelevin (nepřístupný odkaz) . Informace k zamyšlení. Management a marketing v podnikání a politice“, Almaty, 2007. (2007). Získáno 10. 5. 2012. Archivováno z originálu 11. 6. 2012. 
  69. Averin A. Kultovní román generace P v kině (nepřístupný odkaz) (2011). Získáno 30. května 2012. Archivováno z originálu 17. června 2013. 
  70. 1 2 Vladimir Epifancev, Andrey Fomin, Michail Efremov ve filmu Victora Ginzburga "Generace P" (nepřístupný odkaz) . Channel One (Rusko) (17. února 2012). Získáno 30. května 2012. Archivováno z originálu dne 25. června 2012. 
  71. Semenčenko M. Premiéry filmů: nostalgie po devadesátých letech, Kličkova přítelkyně a bubeník zajíc (nepřístupný odkaz) . Glavred (15. dubna 2011). Získáno 30. 5. 2012. Archivováno z originálu 18. 6. 2013. 
  72. Vítězové cen „Bronzový šnek“ (nepřístupný odkaz) . Datum přístupu: 25. května 2012. Archivováno z originálu 25. května 2012. 
  73. Protivzdušná obrana je celé jméno (Viktor Pelevin) (nepřístupný odkaz) . Datum přístupu: 25. května 2012. Archivováno z originálu 29. června 2012. 
  74. 12 Jason Cowley . Gogol a Go-Go (anglicky) (downlink) . The New York Times (23. ledna 2000). Datum přístupu: 16. ledna 2013. Archivováno z originálu 16. června 2013.   
  75. Archangelsky A.N. Periodicals (nepřístupný odkaz) . " Izvestia ", 1999, č. 51, 24. března (24. března 1999). Získáno 10. 5. 2012. Archivováno z originálu 30. 8. 2013. 
  76. Kulakova O. A. Dílo Viktora Pelevina v literární kritice (nepřístupný odkaz) . VolSU (2003). Datum přístupu: 25. května 2012. Archivováno z originálu 10. prosince 2011. 
  77. Polotovský, Kozák, 2012 , s. 99.
  78. Polotovský, Kozák, 2012 , s. 90.
  79. 1 2 3 Victor Pelevin: dějiny Ruska jsou jen dějinami módy (nepřístupný odkaz) . Gazeta.Ru (2. září 2003). Získáno 18. května 2012. Archivováno z originálu dne 14. dubna 2012. 
  80. 1 2 Irina Jakutenko. Komerční přestávka. Byl propuštěn film "Generace P". (nedostupný odkaz) . lenta.ru (14. dubna 2011). Získáno 10. 5. 2012. Archivováno z originálu 15. 5. 2012. 
  81. 1 2 Ivan Zasursky. Pelevin americký styl. Rozhovor s režisérem "Generace" P "" a Pelevinův dopis (nepřístupný odkaz) . lenta.ru (22. dubna 2011). Získáno 10. 5. 2012. Archivováno z originálu 15. 5. 2012. 
  82. Máša Bazarová. "P" najde své "C". Filmové očekávání 2011: film "Generace P". (nedostupný odkaz) . Soukromý zpravodaj (15. února 2011). Získáno 10. května 2012. Archivováno z originálu 20. dubna 2012. 
  83. "Generace "P" - ruský film roku podle nezávislých kritiků a novinářů (nepřístupný odkaz) . Soukromý zpravodaj (2011-02-275). Získáno 10. května 2012. Archivováno z originálu dne 23. dubna 2012. 
  84. Brad Schreiber. To nejlepší z roku 2012 na Mezinárodním filmovém festivalu v Palm Springs  (anglicky)  (odkaz není k dispozici) . The Huffington Post (18. ledna 2012). Získáno 10. 5. 2012. Archivováno z originálu 21. 1. 2012.

Literatura

  • Bogdanova O. V. , Kibalnik S. A. , Safronova L. V. "Mythodesign of advertising" v "Generation" P "" / Ed. vyd. S. A. Kibalnik. - Petrohrad. : PH "Petropolis", 2008. - 184 s. - 1000 výtisků.  — ISBN 978-5-9676-0130-9 .
  • Leiderman N. L. , Lipovetsky M. N. Moderní ruská literatura. 1950-1990. - Petrohrad. : Academy , 2003. - Vol. 2. - 689 s. — ISBN 5-7695-1454-X .
  • Polotovsky SA , Kozak RV Pelevin a generace prázdnoty . — M. : Mann, Ivanov i Ferber , 2012. — 232 s. — ISBN 978-5-91657-304-6 .
  • Skatov N. N. Ruská literatura XX století. - OLMA Media Group , 2005, 2005. - T. 3. - 829 s. - 5000 výtisků.  - ISBN 5-94848-211-1 , 5-94848-245-6, 5-94848-262-6, 5-94848-307-X.