Khmerské písmo | |
---|---|
Typ dopisu | abugida |
Jazyky | khmerské |
Příběh | |
datum vytvoření | asi 611 |
Doba | ~ od 6. století našeho letopočtu. E. |
Původ | aramejština brahmi pallava |
Vyvinutý do | Lao , thajština |
Vlastnosti | |
Směr psaní | zleva doprava |
Rozsah Unicode | U+1780–U+17FF |
ISO 15924 | Khmr |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
![]() |
Tato stránka nebo sekce obsahuje text v khmerském písmu . Pokud nemáte požadovaná písma , některé znaky se nemusí zobrazit správně. |
Khmerské písmo ( Khmer alphabet ; Khmer. អក្សរខ្មែរ [ʔakˈsɑː ˈkʰmae] aksa khmae ) [1] se používá k psaní khmerského jazyka v Kambodži , což je oficiální jazyk Kambodže .
V khmerském písmu je 35 souhlásek , z nichž pouze 33 se používá v moderní khmerštině a dvě jsou zastaralé. Každá souhláska má vlastní samohlásku : /ɑː/ nebo /ɔː/ ; příslušně, každá souhláska je řekl, aby patřil k /ɑː/ nebo /ɔː/ série . Série souhlásek určuje výslovnost závislých samohlásek připisovaných souhláskám a v některých polohách se zvuk vlastní samohlásky vyslovuje sám. Tyto dva řádky byly původně neznělé a vyjádřené souhlásky příslušně (a jsou ještě odkazoval se na jako takový v Khmer); fonetické změny ve střední khmerské éře ovlivnily samohlásky následující po neznělých souhláskách a tyto změny přetrvávaly navzdory skutečnosti, že se ztratil charakteristický zvuk.
Každá souhláska, až na jednu výjimku, má také formu podpisu. Jejich khmerské jméno, ជើងអក្សរ /cəːŋ ʔak.ˈsɑː/ , se doslovně překládá jako „noha dopisu“. Většina podepsaných souhlásek se podobá odpovídajícímu symbolu souhlásky, ale v menší a někdy zjednodušené formě, i když v některých případech neexistuje žádná zjevná podobnost. Většina podpisových souhlásek se píše přímo pod jinými samohláskami, ale podpis r se píše vlevo a některé další mají přípony vpravo. Podpisy se používají při psaní shluků souhlásek (souhlásky vyslovované postupně ve slově, bez samohlásek mezi nimi). Konjunkce v khmerštině se obvykle skládají ze dvou souhlásek, i když někdy jsou uprostřed slova tři. První souhláska v konfluenci se zapisuje jako hlavní souhláska a druhá (a třetí, pokud existuje) je k ní připojena jako podpis. Podpisy byly dříve také používány psát konečné souhlásky; v moderní khmerštině je také možné, ale není to vyžadováno, v některých slovech končících na -ng nebo -y , jako je ឲ្យ /ʔaoj/ 'dát'.
Níže uvedená tabulka uvádí souhlásky a jejich podpisové formy. Obvyklé fonetické hodnoty jsou uvedeny pomocí mezinárodní fonetické abecedy (IPA); možnosti jsou popsány za tabulkou. Fonetický systém je podrobně popsán v článku khmerského jazyka v sekci Fonetika . Hovorové jméno každé souhlásky je její význam s přidruženou samohláskou. Transliterace v khmersko-ruské praktické transkripci a systému UNGEGN [2] [3] .
Aksa-tirieng | Aksa-mul | Plný význam (s vlastní samohláskou) | Význam souhlásky | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Souhláska | Formulář předplatného s អ |
Souhláska | Formulář předplatného s អ |
POKUD | Praktický tracer |
OSN | POKUD | Praktický tracer |
OSN |
ក | អ្ក | ក | អ្ក | [kɑː] | ka | ka | [k] | na | k |
ខ | អ្ខ | ខ | អ្ខ | [kʰɑː] | kha | kha | [kʰ] | kx | kh |
គ | អ្គ | គ | អ្គ | [kɔː] | na | ko | [k] | na | k |
ឃ | អ្ឃ | ឃ | អ្ឃ | [kʰɔː] | ho | kho | [kʰ] | kx | kh |
ង | អ្ង | ង | អ្ង | [ŋɔː] | nevládní organizace | nevládní organizace | [ŋ] | ng | ng |
ច | អ្ច | ច | អ្ច | [cɑː] | cha | cha | [C] | být | ch |
ឆ | អ្ឆ | ឆ | អ្ឆ | [cʰɑː] | cha | chha | [C] | h | chh |
ជ | អ្ជ | ជ | អ្ជ | [cɔː] | těch | cho | [C] | být | ch |
ឈ | អ្ឈ | ឈ | អ្ឈ | [cʰɔː] | cho | chho | [C] | h | chh |
ញ | អ្ញ | ញ | អ្ញ | [ɲɔː] | ne | nho | [ɲ] | ny | nh |
ដ | អ្ដ | ដ | អ្ដ | [ɗɑː] | Ano | da | [ɗ] | d | d |
ឋ | អ្ឋ | ឋ | អ្ឋ | [tʰɑː] | tha | tha | [tʰ] | mx | čt |
ឌ | អ្ឌ | ឌ | អ្ឌ | [ɗɔː] | před | dělat | [ɗ] | d | d |
ឍ | អ្ឍ | ឍ | អ្ឍ | [tʰɔː] | tho | thô | [tʰ] | mx | čt |
ណ | អ្ណ | ណ | អ្ណ | [nɑː] | na | na | [n] | n | n |
ត | អ្ត | ត | អ្ត | [tɑː] | že | ta | [t] | t | t |
ថ | អ្ថ | ថ | អ្ថ | [tʰɑː] | tha | tha | [tʰ] | mx | čt |
ទ | អ្ទ | ទ | អ្ទ | [tɔː] | pak | na | [t] | t | t |
ធ | អ្ធ | ធ | អ្ធ | [tʰɔː] | tho | thô | [tʰ] | mx | čt |
ន | អ្ន | ន | អ្ន | [nɔː] | ale | Ne | [n] | n | n |
ប | អ្ប | ប | អ្ប | [ɓɑː] | ba | ba | [ɓ], [p] | b, str | b, str |
ផ | អ្ផ | ផ | អ្ផ | [pʰɑː] | pha | pha | [pʰ] | ph | ph |
ព | អ្ព | ព | អ្ព | [pɔː] | na | po | [p] | P | p |
ភ | អ្ភ | ភ | អ្ភ | [pʰɔː] | pho | ph | [pʰ] | ph | ph |
ម | អ្ម | ម | អ្ម | [mɔː] | mo | mo | [m] | m | m |
យ | អ្យ | យ | អ្យ | [jɔː] | jo | ano | [j] | čt | y |
រ | អ្រ | រ | អ្រ | [rɔː] | ro | rô | [r] | R | r |
ល | អ្ល | ល | អ្ល | [lɔː] | hle | hle | [l] | l | l |
វ | អ្វ | វ | អ្វ | [ʋɔː] | v | vo | [ʋ] | v | proti |
ឝ | អ្ឝ | ឝ | អ្ឝ | zastaralý; historicky se používá k označení palatinálních s Používá se pouze při transliteraci textů v pálštině nebo sanskrtu [4] | |||||
ឞ | អ្ឞ | ឞ | អ្ឞ | zastaralý; historicky se používá k označení retroflexu s Používá se pouze při transliteraci textů v pálštině nebo sanskrtu [4] | |||||
ស | អ្ស | ស | អ្ស | [sɑː] | sa | sa | [s] | S | s |
ហ | អ្ហ | ហ | អ្ហ | [hɑː] | Ha | ha | [h] | X | h |
ឡ | ne [5] | ឡ | Ne | [lɑː] | Los Angeles | Los Angeles | [l] | l | l |
អ | អ្អ | អ | អ្អ | [ʔɑː] | A | 'A | [ʔ] | Ne | ' |
Písmeno ប ba v kombinaci s některými závislými samohláskami se píše v mírně upravené podobě (například បា , viz Ligatury ).
Písmeno ញ se při přidávání podpisu nepíše bez spodní křivky . Když je tento dopis podepsán pod sebou, jedná se o zmenšenou formu celého dopisu: ញ្ញ -нн- .
Všimněte si, že ដ yes a ត ta mají stejnou formu podpisu. V počátečních kombinacích se tato forma podpisu vždy vyslovuje jako /d/ , ale ve středních polohách se v některých slovech vyslovuje jako /d/ a v jiných /t/ .
Skupina ដ da , ឋ tha , ឌ do , ឍ tho , ណ na původně předávala retroflexní souhlásky v indických textech. Druhá, třetí a čtvrtá písmena jsou vzácná a vyskytují se pouze z etymologických důvodů v několika slovech vypůjčených z pálštiny a sanskrtu . Protože zvuk /n/ je běžný a často gramaticky produktivní v mon-khmerských jazycích , páté písmeno z této skupiny, ណ, bylo pro pohodlí upraveno jako analog ន, ale v řadě /ɑː/ (všechny ostatní souhlásky patří do řady /ɔː/ ).
Aspirované souhlásky ( kh- , ch-, tkh- , pkh- ) jsou aspirovány pouze před samohláskou. Tam je také mírná aspirace se zvuky k , t , t a n před jistými souhláskami , ale v závislosti na tom, zda jsou psány s písmenem, které vyjadřuje aspiraci.
Khmerské slovo nemůže končit více než jednou souhláskou, což je důvod, proč se koncové podepsané souhlásky (objevující se z etymologických důvodů) nevyslovují, ačkoli mohou být vyslovovány, když takové slovo začíná frázi.
Některými slovy, jedna mediální souhláska přenáší jak konečnou souhlásku jedné slabiky, tak počáteční souhlásku další.
Písmeno ប ba přenáší zvuk /ɓ/ pouze před samohláskou. Na konci nebo za podepsanou souhláskou se čte jako /p/ (a když následuje podepsaná souhláska, překládá se také jako p v systému OSN). Pro úpravu v p s diakritikou viz Další souhlásky . Písmeno, které v indických textech vykresluje /p/ , také u některých slov převzatých ze sanskrtu a páli zachovává /p/ .
Písmena ដ yes a ឌ do na konci slov se čtou jako /t/ . Písmeno ត ta se čte jako /d/ v nepřízvučné počáteční slabice končící nosní.
V konečné poloze se písmena, která vyjadřují zvuk /k/ ( k-, kx- ), čtou jako ráz /ʔ/ za samohláskami /ɑː/ , / aː/ , / iə/ , /ɨə/ , / uə/ , /ɑ/ , /a/ , /ĕə/ , /ŭə/ . Písmeno រ ro na konci slov není čitelné (ve většině dialektů). Písmeno ស sa na konci slov zní /h/ (které se v této pozici blíží /ç/ ).
Khmerský psací systém zahrnuje další souhlásky používané v některých výpůjčních slovech , hlavně z francouzštiny a thajštiny . Obvykle přenášejí zvuky, které se nevyskytují v původních khmerských slovech, nebo u kterých jsou písmena v lidové mluvě omezena na jednu ze dvou samohláskových řad. Většina z nich jsou digrafy , vytvořené překrýváním podepsaných souhlásek pod písmenem ហ ha , doplněné diakritikou traisap , chcete-li změnit vlastní samohlásku na /ɔː/ . Znak pa však vzniká přidáním diakritického znaku tkhmen-kandol („myší zuby“) nad písmeno ប ba .
Přídavná souhláska | Popis | Plný význam (s vlastní samohláskou) | Význam souhlásky | Komentáře | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aksa-tirieng | Aksa-mul | POKUD | Praktický tracer |
OSN | POKUD | Praktický tracer |
OSN | ||
ហ្គ | ហ្គ | ha + ko | [ɡɑː] | ha | ga | [ɡ] | G | G | Příklad: ហ្គាស [ɡas] ("plyn") |
ហ្គ៊ | ហ្គ៊ | ha + ko + traceup | [ɡɔː] | čt | jít | [ɡ] | G | G | Příklad: ហ្គ៊ារ [ɡiə] ("čerpací stanice") |
ហ្ន | ហ្ន | ha + ale | [nɑː] | na | na | [n] | n | n | Příklad: ហ្នាំង nebo ហ្ន័ង [naŋ] („stínové divadlo“, z thajštiny หนัง ) |
ប៉ | ប៉ | ba + thmen-kandol | [pɑː] | pa | pa | [p] | P | p | Příklad: ប៉ាក់ [pak] ("vyšívání"), ប៉័ង [paŋ] ("chléb") |
ហ្ម | ហ្ម | ha + mo | [mɑː] | ma | ma | [m] | m | m | Příklad: គ្រូហ្ម [kruː mɑː] („šaman“, z thajštiny หมอ ) |
ហ្ល | ហ្ល | ha + lo | [lɑː] | Los Angeles | Los Angeles | [l] | l | l | Příklad: ហ្លួង [luəŋ] („král“, z thajštiny หลวง ) |
ហ្វ | ហ្វ | ha + š | [fɑː], [ʋɑː] | F | fâ, vâ | [f], [ʋ] | f, v | F v | Vyslovuje se jako [ʋ] v ហ្វង់ [ʋɑŋ] ("čistý") a [f] v កាហ្វេ [kaafeɛ] ("káva") |
ហ្វ៊ | ហ្វ៊ | ha + w + tracesup | [fɔː], [ʋɔː] | pho | fó, vô | [f], [ʋ] | f, v | F v | Příklad: ហ្វ៊ីល [fiːl] ("film") |
ហ្ស | ហ្ស | ha + sa | [ʒɑː], [zɑː] | ano, pro | zâ, zâ | [ʒ], [z] | f, h | z, z | Příklad: ហ្សាស [ʒas] ("jazz") |
ហ្ស៊ | ហ្ស៊ | ha + sa + traceup | [ʒɔː], [zɔː] | jo, zo | žô, zô | [ʒ], [z] | f, h | z, z | Příklad: ហ្ស៊ីប [ʒiːp] ("džíp") |
Závislá samohláska s អ |
MFA [1] | Praktický transcr. |
OSN | Poznámky | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aksa-tirieng | Aksa-mul | série /ɑː/ | série /ɔː/ | série /ɑː/ | série /ɔː/ | série /ɑː/ | série /ɔː/ | |
អ | អ | [ɑː] | [ɔː] | A | o | A | Ó | Viz Diakritické modifikace a Souhlásky bez závislých samohlásek . |
អា | អា | [A] | [iːə] [6] | A | ea | A | ea | Viz diakritické modifikace .
Řada អ៊ា , /ɔː/ ា se mírně liší od ៀ (srovnej អ៊ា ~ 'vzduch' a ៀ ~ 'ucho'). |
អិ | អិ | [ə], [e] | [ɨ], [i] | E | a | E | ĭ | Čte se jako [e] / [i] ve slabikách bez psané konečné souhlásky (pak se přidá ráz, pokud je slabika přízvučná; ale v některých slovech se samohláska nečte, pokud je konečná, a v některých slovech v který není konečný, čte se jako [əj] ). V řadě /ɔː/ v kombinaci s koncovým យ se yo čte jako [iː] (viz také Diakritické úpravy ). |
អី | អី | [əj] | [iː] | Ahoj | a | ei | i | |
អឹ | អឹ | [ə] | [ɨ] | uh | s | œ̆ | ||
អឺ | អឺ | [əɨ] | [ɨː] | uh | s | - | ||
អុ | អុ | [Ó] | [u] | o | v | Ó | ŭ | Viz diakritické modifikace . V přízvučné slabice, jestliže není tam žádná konečná souhláska, samohláska je následována rázem [ʔ] , nebo [k] jak ve slově តុ tok ' stůl ' (ale v některých slovech konečná samohláska není čtena). |
អូ | អូ | [ou] | [uː] | OU | v | Ó | u | Čte se jako [əw] / [ɨw] před koncovkou វ v . |
អួ | អួ | [uə] | Páni | uŏ | ||||
អើ | អើ | [aə] | [əː] | ae | uh | aeu | eu | Viz diakritické modifikace . |
អឿ | អឿ | [ɨə] | ano | œă | ||||
អៀ | អៀ | [iə] | tj | tj | ||||
អេ | អេ | [ei] | [E] | E | E | Vyslovuje se jako [ə] / [ɨ] před palatals (nebo [a] před [c] v řadě /ɑː/ v některých slovech). V některých se čte jako [ae] / [ɛː] . Viz diakritické modifikace . | ||
អែ | អែ | [ae] | [ɛː] | ae | uh | E | Viz diakritické modifikace . | |
អៃ | អៃ | [aj] | [ɨj] | ach | její | ai | ey | |
អោ | អោ | [ao] | [Ó] | ao | OU | ao | oŭ | Viz diakritické modifikace . |
អៅ | អៅ | [aw] | [ɨw] | ano | eu | au | ŏu |
ឣ | â /ʔɑʔ/ |
ឤ | a /ʔa/ |
ឥ | ĕ /ʔe/ |
ឦ | ei /ʔəj/ |
ឧ | ŏ /ʔ/ |
ឩ | ŭ /ʔu/ |
ឪ | ŏu /ʔɨw/ |
ឫ | rŏe /ʔrɨ/ |
ឬ | rœ /ʔrɨː/ |
ឭ | lŏe /ʔlɨ/ |
ឮ | lœ /ʔlɨː/ |
ឯ | é /ʔeː/ |
ឰ | ai /ʔaj/ |
ឱ, ឲ | aô /ʔaːo/ |
ឳ | âu /ʔaw/ |
ំ | nasalizuje samohlásku |
ះ | přidává aspiraci k samohlásce, obvykle se vynechává |
ៈ | přidává glotalizaci k samohlásce, obvykle vynechanou; relativně nové znamení |
៉ | slouží k převodu některých souhlásek skupiny o na skupinu a |
៊ | slouží k převodu některých souhlásek skupiny a na skupinu o |
ុ | používá se, pokud se dvě horní dikritiky protínají se značkou vepsané samohlásky |
់ | slouží ke zkrácení některých samohlásek |
៌ | používá se stejným způsobem jako následující znak |
៍ | používá se k reprezentaci některých písmen jako nevyslovitelných |
៎ | používá se k označení vzestupu intonace během vykřičníku |
័ | představuje krátkou samohlásku ve slovech ze sanskrtu a páli , obvykle se vynechává |
៑ | zastaralý znak |
្ | navržený pro unicode , používaný k vytváření podepsaných souhlásek |
Článek 1 Všeobecné deklarace lidských práv:
v khmerštině | មនុស្ស កើតមក មាន សេរីភាព សមភាព ក្នុង សេចក្ដីថ្លៃថ្នូរ និង ។។ មនុស្ស វិចារណញ្ញាណ និង សតិសម្បជញ្ញៈ ពី កំណើត ហើយ គប្បី ប្រ ត្ដ គ្នា ទៅវិញទៅមក ក្នុង ជា បងប្អូន ។។។ ។។។ ។។។ ។។។ ។។។ |
---|---|
Latinská transkripce | Mĕəʾnuh tĕəng ʾɑh, kaətmɔɔk miən seerəyphiəp, nɨng sɑmphiəp, knong phnaek sacktəythlaytnuu nɨng sətthiʾ. Mĕəʾnuh miən vicaanɑñiñññiən, nɨng sɑɑtəhmbɑɑcñĕəʾ cŏəp pii kɑmnaət, haəy kupbəy kɑɑngpleɑɑɔɔ |
Ruský překlad | Všechny lidské bytosti se rodí svobodné a rovné v důstojnosti a právech. Jsou obdařeni rozumem a svědomím a měli by vůči sobě jednat v duchu bratrství. |
០ | ១ | ២ | ៣ | ៤ | ៥ | ៦ | ៧ | ៨ | ៩ | ១០ |
0 | jeden | 2 | 3 | čtyři | 5 | 6 | 7 | osm | 9 | deset |
សូន្យ | មួយ | ពីរ | បី | បួន | ប្រាំ | ប្រាំមួយ | ប្រាំពីរ | ប្រាំបី | ប្រាំបួន | ដប់ |
sohn | muŏy | pí | bei | busn | kočárek | kočárek muŏy | kočárek pí | kočárek bei | kočárek busn | dop |
Několik stylů khmerského psaní se používá pro různé účely. Dva hlavní styly jsou aksa-tirieng (doslova „šikmé psaní“) a aksa-mul (doslova „kulaté psaní“).
Indické písmeno | |
---|---|