Nudlová polévka

Nudlové polévky , nudlová polévka  - druh polévky , ve které jsou hlavní složkou nudle . Polévky s nudlemi jsou přítomny v ruské kuchyni , kuchyních východní a jihovýchodní Asie . V Evropě a severní Číně jsou navíc oblíbené studené nudlové polévky . Nudle jsou vyrobeny z rýže , pšenice, pohanky a mohou nebo nemusí obsahovat vejce.

Ruská kuchyně si horkou polévku s oblohou z nekynutého těsta na pšeničné mouce vypůjčila v tatarské kuchyni v 17. století, po připojení astrachaňského a kazaňského chanátu [1] , a v důsledku adaptace zaujala místo jednoho z sedm hlavních druhů ruských polévek [2] , existujících ve třech hlavních variantách: kuřecí nudle, houbové nudle a mléčné nudle [3] .

V kuchyních národů světa

Vietnam

Indonésie

Kambodža

Kuytiev  ( Khmer. គុយទាវ [kujtiəw] ) - polévka s vepřovým vývarem, rýžovými nudlemi, krevetami, masovými kuličkami, vepřovými játry a zdobená smaženým česnekem, zelenou cibulkou, koriandrem , limetkou a omáčkou Hoisin . V Thajsku se tomu říká „kuaytio“. Khmerské jméno (latinsky - kuy teav) znamená ploché rýžové nudle; tento název nese i pokrm. Etymologicky se jedná o místní čtení jižního Min kóe-tiâu ( čínské trad. 粿條, ex. 粿条, pinyin guǒtiáo , Pall. guotiao ); z čínštiny slovo proniklo i do Vietnamu - hutieu ( vietn. hủ tiếu , ty-nom 粿條) a Thajska - thajština. ก๋วยเตี๋ยว kuaityo . Název polévky by se měl vyslovovat kuj t̪ieʋ , ale často je slyšet i Phnompenh ka t̪ieʋ .

Kuytiev se vyrábí ze sušených hranatých nudlí, krátce povařených ve vroucí vodě. Poté se protáhnou a vloží do mísy, do které přidají osmažený prolisovaný česnek , rostlinný olej a různé koření, jako je koriandr , zelená cibulka a celer . Poté se do mísy nalije vývar z vepřových kostí, sušené chobotnice, cukr , ochucený rybí omáčkou a sójovou omáčkou . Do polévky lze přidat i masové polevy , zejména "vietnamskou šunku", mleté ​​vepřové maso, pošírované krevety, dušené krabí maso, rybí kuličky , vařené vepřové vnitřnosti, játra, jazyk. Přidávání hovězího do kuyti se tradičně nepraktikovalo, jde o reakci na hovězí pho , které přivezli osadníci z Vietnamu. Kromě toho se do kuiti přidává smažené , neslazené dříví yutiao, zejména k snídani .

Odrůda Phnom Penh se nazývá „Kuityev Phnom Penh “ ( Khmer. គុយទាវ ភ្នំពេញ [ kujtiəw pʰnʊm ˈpɨt.ɲ] ) v Khmer (Khmer) a Huťang Vieja Vietnam Phnom Penh kuytev byl přivezen do jižního Vietnamu kolem 60. let minulého století a samotná polévka je mnohem dříve.

V Kambodži je také obyčejná rybí polévka Nom Banh Chok Samlar Khmer ( Khmer. នំបញ្ចុកសម្លរខ្មែរ ) založená na rybí polévce "Num Banh Chok s khmérskou polévkou často a -briceho" a bez brevi V Siem Reap se vývar vyrábí z kokosového mléka a podává se se sladkou a pikantní omáčkou ( teuk omfrik ), která se v Phnom Penhu nenachází.

Čína

V Číně se objevilo obrovské množství nudlových polévek a mnoho z nich se rozšířilo po celé sinosféře i mimo ni.

Díky rozšíření pokrmu začnou měnit recept přidáním chilli papriček a dalších druhů nudlí.

V Hong Kongu se yuntun-mian podává s krevetami wonton a bylinkami. Běžné jsou různé způsoby podávání, zejména jeden, kdy se wontony a polévka podávají na jednom talíři a sušené nudle se podávají na druhém talíři s omáčkami. Nudle v Hong Kongu Yuntun-Mian se vaří al dente , aniž by byly vařeny.

V Malajsii se chashao také dává do misky ( čínské trad. 叉燒, ex. 叉烧, pinyin chāshāo - sušené maso). Někdy se také nudle podávají samostatně bez vývaru, zalité ústřicovou omáčkou .

V Thajsku se yuntun-mian nazývá „bami kiau“ ( thajsky: บะหมี่เกี๊ยว ), často se objednává s grilovaným vepřovým masem, nakládanými chilli papričkami, chilli vločkami, rybí omáčkou. Obvykle se bami kiau podává jako polévka, ale někdy se podává suché, bez vývaru.

Korea

Malajsie a Singapur

Myanmar (Barma)

Spojené státy americké

Havaj
  • Saimin ( angl. a fuj. Saimin - pšeničné vaječné nudle v dashi vývaru . Oblíbené jídlo ovlivněné několika kuchyněmi, které odráží multikulturalismus současné Havaje . Přidává se do něj čínské zelí , nori , kamaboko , vepřové maso Chashao, lingvisa (portugalské párky) nebo konzervované mleté ​​maso .

Thajsko

Jako rychlé občerstvení jsou oblíbené thajské nudlové polévky . Nudle se podávají v kuřecím vývaru, často s masovými nebo rybími kuličkami a koriandrem (koriandrem). Zákazníci sami přidávají do pokrmu cukr, nam pla , suché a nakládané červené papriky, které se podávají k objednávce. Na rozdíl od většiny thajských jídel se nudlová polévka jí hůlkami . Všechny nudlové polévky a způsob jejich použití jsou vypůjčeny z Číny, slovo „kuai tio“ je přímou výpůjčkou z chaoshanského dialektu .

  • Bami nam ( thajsky: บะหมี่น้ำ ) jsou vaječné pšeničné nudle ve vývaru s mletým vepřovým masem, dušenou nebo pečenou kachnou nebo kousky chashao.
  • Keng chit wunsen ( thajsky แกงจืดวุ้นเส้น ) je funchose v polévce.
  • Khanom chin kaeng hyo wan kai ( thajsky: ขนมจีนแกงเขียวหวานไก่ ) jsou thajské rýžové nudle s kuřecím masem na kari a thajské zelené nudle .
  • Khao soi ( thajsky ข้าวซอย ) – rýžové nebo pšeničné nudle v kari polévce; severní thajské jídlo.
  • Kuaityo nam ( thajsky: ก๋วยเตี๋ยวน้ำ ) jsou rýžové nudle v polévce.

Tibet

  • Thukpa ( tib. ཐུག་པ་ , Wiley thug pa ; nepálsky थुक्पा [tʰu(k̚)ˀ˥˥.p.p.p.ə˥˥] hovězí vývar na hovězím vývaru s proužkem ə˥˥] Populární v Tibetu, Nepálu a Indii .
  • Bhakthuk ( tib. བག་ཐུག་ , Wylie bag thug ) jsou ploché krátké nudle v hovězím vývaru s plátky dušeného hovězího masa, sušeného hovězího masa, daikonu , mořských řas, brambor a zelené cibulky. Tato polévka je hustší než thukpa.

Filipíny

Filipínské nudlové polévky se podávají venku i doma. Kombinují rysy východní a evropské kuchyně a místní vlivy. Obvykle se podávají s patis , sójovou omáčkou , šťávou z calamondinu a pepřem. Polévky se běžně jedí během chladného období dešťů . Obvykle se polévka jí lžící a vidličkou (vidlička na nudle), ale někdy se nudle konzumují hůlkami.

  • Batsoy  ( Tagalog. Batsoy , centrální bik.  Batchoy ) je polévka z provincie Iloilo s vepřovými vnitřnostmi, škvarky , zeleninou a syrovým vejcem.
  • Tagalog batsoy ( Tagalog. Batsoy Tagalog , centrální bik.  Batchoy Tagalog ) je pokrm, který se jmenuje stejně jako jeho protějšek. Skládá se z vývaru vyrobeného z vepřových vnitřností, jako jsou játra a slinivka břišní ( tagalog. a střed. zobák.  lapay ), nudle misua, stejně jako tampalen / tampalin - voňavý vepřový tuk z oblasti žaludku; ochucený česnekem, cibulí, zázvorem, chilli papričkou, chilli listy, patola zeleninou , méně často se do pokrmu přidává vepřová krev. Obvykle se jí spíše s rýží než samotný.
  • Lomi ( čínsky 便食滷麵, pinyin piān-si̍t ló͘-mī ; anglicky. , španělština a Filip.  lomi je nudlová polévka, která využívá vaječné nudle namočené v alkalické vodě v hustém vývaru. Nudle namočené v alkálii dodají vývaru výraznou dochuť. Pokrm obsahuje maso a zeleninu a vývar se zahustí přidáním syrového vejce do pokrmu po vypnutí ohně.
  • Mami ( anglicky) , španělština a Filip.  mami ) je polévka podobná yuntun-mian, s pažitkou .
  • Sinanta ( anglicky) , španělština a Filip.  sinanta je nudlová polévka z oblasti Cagayan Valley sestávající z plochých vaječných nudlí, rýžových nudlí, zelené cibule, měkkýšů a kuřecího masa. Vývar je obarven práškem ze semen annatto.
  • sopas ( anglicky) , španělština a Filip.  sopas - polévka s nudlemi, kuřecím masem a zeleninou. Přidává se do něj i mléko.
  • Sotangon ( anglicky) , španělština a Filip.  sotanghon je nudlová polévka, která obsahuje funchózu, kuřecí maso a zeleninu. Vývar je mírně mastný, protože česnek a cibule jsou předsmažené a kuře se před přidáním vývaru opeče. Pro výraznou oranžovou barvu se přidává annatto.
  • Panchit Molo ( indon. a Tagal. pancit molo je nudlová polévka běžná v Indonésii , která má obaly jako „nudle“. Obvykle se vyrábí s masovým vývarem, bylinkami a nakrájenou zeleninou, někdy včetně wontonových knedlíků.
  • Misua  ( čínsky trad. 麵線, ex. 面线, pinyin miànxiàn , pall. misoan ; tagalog miswa ) je polévka se smaženým vepřovým masem, vepřovým sádlem a patolou .

Japonsko

Tradiční japonské polévkové nudle se obvykle podávají v horké dashi se sójovou omáčkou a přelité zelenou cibulkou. Přelité tempurou nebo aburaage , smaženým tofu .

  • Soba ( Jap. 蕎麦)  jsou tenké dlouhé pohankové nudle. Podává se v misoshiře a jiných polévkách, ale častěji bez tekutiny. okinawa soba je další jídlo (viz níže).
  • Udon ( japonsky: うどん, také psáno v kanji „饂飩“)  jsou husté pšeničné nudle podávané s dashi nebo japonskou kari polévkou v polévce .

Další velkou skupinou nudlových polévek jsou čínské pšeničné nudle podávané v masovém nebo kuřecím vývaru. Od počátku 20. století si taková jídla získala v Japonsku velkou oblibu.

  • Ramen (ラ メン)  jsou tenké žluté nudle podávané v bohatém hovězím nebo kuřecím vývaru nebo v dashi ochuceném sójovou omáčkou nebo miso , s různými polevami: plátky masa, marinované bambusové výhonky, mořské řasy a vejce natvrdo. Ramen nudle se také nazývají „tuka-soba“ (中華 蕎麦 chu:ka soba ) .
  • Champon ( ゃんぽん)  jsou středně husté žluté nudle podávané s tučným vepřovým masem, mořskými plody a zeleninou v horkém kuřecím vývaru. Na rozdíl od ramen se nudle vaří spíše ve vývaru než samostatně.
Champon byl poprvé podáván v čínské restauraci Shikairo (四海楼shikairo :) nacházející se v Nagasaki . Podle restaurace je pokrm založen na polévce Fujian "tangzhousimian" ( trad . čínština 湯肉絲麵, ex. 汤肉丝面, pinyin tāngròusīmiàn ) [6] . V korejské kuchyni se podobný pokrm nazývá jchamppon ( korejsky: 짬뽕 ). Pravděpodobně ho do Koreje, stejně jako do Japonska, přivezli emigranti z Číny na konci 19. a na počátku 20. století, kteří odešli do Nagasaki a Incheonu (přes Busan ). Po příjezdu do Japonska a Koreje si imigranti otevřeli čínské restaurace, kde připravovali jídlo z domova. V Koreji se do tamponu začala přidávat červená paprika, chilli olej a gochujang .
  • Okinawa soba ( 縄そば)  jsou husté nudle podávané na Okinawě v horkém vývaru s dušenými vepřovými žebry, kamaboko , beni shoga (生姜beni sho:ga ) , nakládaným zázvorem a „koregisu“ (awamori) louhované na červeném pepři .
  • Hoto (ほ とう ho:to:) je  regionální pokrm kuchyně Yamanashi , udon dušený v misoshiru se zeleninou.

Poznámky

  1. V. V. Pokhlebkin, 1983 , Ruská kuchyně, s. 9.
  2. V. V. Pokhlebkin, 1983 , Ruská kuchyně, s. patnáct.
  3. V. V. Pokhlebkin, 1983 , Nudlová polévka, s. 28.
  4. 1 2 Dang, Vinh Bún 101 (odkaz není k dispozici) . Vietnam Talking Points . Jedna vietnamská síť. Získáno 16. září 2010. Archivováno z originálu 5. října 2012. 
  5. Nudlové polévky (downlink) . Vychutnejte si Asii . Získáno 4. října 2010. Archivováno z originálu 5. října 2012. 
  6. Historie Chanpon Archivováno 1. května 2007 na Wayback Machine . Oficiální stránky restaurace Shikairo

Literatura

  • Pokhlebkin V. V. Národní kuchyně našich národů (Hlavní kulinářské trendy, jejich historie a vlastnosti. Receptura). - M . : Lehký a potravinářský průmysl, 1983. - 304 s.