ICAO fonetická abeceda

Fonetická abeceda ICAO , známá také jako fonetická abeceda ITU , fonetická abeceda NATO nebo mezinárodní radiotelefonní fonetická abeceda  , je nejrozšířenější fonetická abeceda . Často takzvané "fonetické abecedy" jsou ve skutečnosti hláskové abecedy a nemají žádné spojení se systémy fonetického přepisu , jako je " mezinárodní fonetická abeceda ". Místo toho abeceda Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) přiřazuje kódová slova akrofonicky písmenům v anglické abecedě ( Alfa pro A, Bravo pro B atd.), takže kritické kombinace písmen a čísel mohou být vysloveny a pochopeny těmi, kteří přijímají a přenášet hlasové zprávy rádiem nebo telefonem bez ohledu na jejich rodný jazyk. To je důležité zejména při řízení dopravy, kde mohou být lidé v nebezpečí kvůli zkreslenému chápání přenášených informací.

Mezinárodní status

Poté, co Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) v roce 1956 vyvinula fonetickou abecedu, byla přijata mnoha dalšími mezinárodními a národními organizacemi, včetně Severoatlantické aliance ( NATO ), Mezinárodní telekomunikační unie (ITU), Mezinárodní námořní organizace. (IMO), American Federal Aviation Administration (FAA), American National Standards Institute (ANSI) a American Radio Relay League (ARRL). Jednalo se o vývoj mnohem staršího Mezinárodního signálního kódu (INTERCO), který původně zahrnoval vizuální signály s vlajkami nebo blikajícími světly, zvukové signály s píšťalkou, sirénou, zvonkem a jedno-, dvou- a třípísmenné kódy pro mnoho frází [1] . Ve všech odděleních se používá stejná abeceda kódových slov, ale každá agentura si vybere jednu ze dvou sad číselných kódů slov. NATO používá normální anglická slova pro číslice (nula, jedna, s nějakou alternativní výslovností), zatímco IMO poskytuje složená slova (Nadazero, Unaone, Bissotwo...). V praxi se používají velmi zřídka, protože mohou vést k záměně při komunikaci mezi mluvčími různých jazyků.

Většinu slov rozpoznají rodilí mluvčí angličtiny, protože při komunikaci mezi letadly a řídícími věžemi je nutné používat angličtinu, kdykoli se střetávají zástupci dvou různých zemí, bez ohledu na jejich rodný jazyk. To je ale nutné pouze na mezinárodní úrovni a na vnitrostátních linkách, pokud obě strany rádiového rozhovoru zastupují stejnou zemi, lze použít fonetickou abecedu této země [2] .

Většina verzí abecedy používá pouze dva neanglické hláskování: Alfa a Juliett. Alfa se píše s f , jako ve většině evropských jazyků. Anglické a francouzské hláskování alfa nejsou správně vyslovovány mluvčími některých jiných jazyků, kteří nemusí vědět, že ph by se mělo vyslovovat jako f . Juliett se pro francouzsky mluvící uživatele píše s tt , protože jinak si mohou myslet, že jediné písmeno t na konci slova se nevyslovuje. Anglická verze abecedy, stejně jako verze ANSI nebo verze používaná britskými ozbrojenými silami a záchrannými službami, může používat standardní anglické hláskování v jednom nebo v obou případech [3] .

Abeceda a výslovnost

Výslovnost kódů písmen abecedy a číslic závisí na jazykových zvyklostech mluvčího. K řešení rozdílů ve výslovnosti vyvinula ICAO plakáty znázorňující požadovanou výslovnost. Existují však rozdíly ve výslovnosti mezi verzemi ICAO a verzemi, které nejsou ICAO, a dokonce i ICAO vydalo konfliktní normy. Navíc, ačkoli všechny abecední kódy jsou anglická slova, mají odchylky od obecných pravidel anglické výslovnosti. Pouze 11 z 26 kódů: bravo, echo, hotel, Juliet(t), kilo, Mike, papa, Quebec, Romeo, whisky a Zulu se uvádí podle pravidel anglické výslovnosti (i když často nejsou stejná jako anglická výslovnost) , za předpokladu, že přepis nemusí být přesný.

Dopisy

Ne. Dopis Kódové slovo Výslovnost
IFA (ICAO) [4] ruský přepis [5][ stránka neuvedena 109 dní ] francouzský přepis (SIA) [6] Anglické přepisy
ICAO [7] americká armáda [8] ITU [9]
jeden) A Alfa (ICAO, ITU, IMO, FAA)
Alfa (ANSI, FAA)
ˈælfa alfa al fah AL FAH AL fah AL FAH
2) B Bravo Bravo Bravo bra vo (IMO: bra vo) [10] BRAH VOH BRAH voh BRAH VOH
3) C Kája ˈtʃɑːli nebo
ˈʃɑːli
Kája tchah li, char li CHAR LEE CHAR lee CHAR LEE nebo
SHAR LEE
čtyři) D Delta ˈdeltɑ delta del tah DELL TAH DEL tah DELL TAH
5) E echo eko eko ek o ECKOH _ ekk oh ECKOH _
6) F foxtrot ˈfɔkstrɔt foxtrot liščí klus FOKS TROT FOKS klus FOKS TROT
7) G Golf ɡʌlf [ sic ] golf golf GOLF Golf GOLF
osm) H Hotel hotel hotel ho řekni HOH ŘEKNI HO říct HOH ŘEKNI
9) Indie ˈindi.ɑ Indie v diah V DEEAH IN hluboce ach V DEEAH
deset) J Julie (ICAO, ITU, IMO, FAA)
Julie (ANSI, FAA)
ˈdʒuːli.ˈet julie djou li ètt
(IMO: djou li ètt ) [10]
ŽID LEE ETT ŽID leeet ŽID LEE ETT
jedenáct) K Kilo kilo kilo ki lo KEYLOH _ KEY loh KEYLOH _
12) L Lima ˈliːmɑ Lima li mah LEE MAH LEE mah LEE MAH
13) M Mike mɑik Mike ma ik MIKE Mike MIKE
čtrnáct) N říjen noˈvembə listopad no vemm ber NE VEMBER _ NOH vember NE VEMBER _
patnáct) Ó Oscar ˈɔskɑ Oscar oscar _ OSS CAH OSS auto OSS CAH
16) P Tatínek pəˈpɑ Táto pah pah PAH PAH PAH pah PAH PAH
17) Q Quebec kebek Cabek ke bek KEH -BECK keh BECK KEH -BECK
osmnáct) R Romeo roːmi.o roumio ro mi o VESLUJTE MĚ OH VESLEJTE MĚ, oh VESLUJTE MĚ OH
19) S Sierra siˈerɑ siera si er rah VIZ VZDUCH AH viz VZDUCH ah VIZ AIR RAH
dvacet) T Tango ˈtænɡo tengo tang go TANG- GO TANG jít TANG- GO
21) U Jednotný ˈjuːnifɔːm nebo
ˈuːnifɔrm
uniforma/stejnokroj ty ni forma, ou ni forma POTŘEBUJETE FORMULÁŘ Potřebujete formulář YOU NEE FORM nebo
OO NEE FORM
22) PROTI Vítěz ˈviktɑ victo vik tar VIK TAH VIK ter VIK TAH
23) W Whisky wiski Whisky ouisski _ WISS KEY klíč WISS WISS KEY
24) X rentgen eksˈrei exray ekss re ECK SRAY [ sic ] EKS-ray ECKS RAY
25) Y Yankees ˈjænki Yankees jang -ki YAN GKEY [ sic ] YANG-kee YANGOVÝ KLÍČ
26) Z Zulu ˈzuːluː Zulu zou lou ZOO LOO Zoologická zahrada ZOO LOO

Čísla

Každá slabika je zdůrazněna kromě poslední slabiky v FOW-er, SEV-en, NIN-er, HUN-dred.

Číslo Kódové slovo Výslovnost
Ruské přepisy Anglické přepisy Francouzské transkripce [6] [10]
0 Zero (FAA)
Nadazero (ITU, IMO)

nula nadazero
ZE-RO (ICAO) , ZERO nebo ZEE-RO (FAA)
NAH-DAH-ZAY-ROH (ITU, IMO)
ZI-RO
NA-DA-ZE-RO
jeden One (FAA)
Unaone (ITU, IMO)
van
unavan
WUN (ICAO, FAA)
OO-NAH-WUN (ITU, IMO)
OUANN
OUNA-OUANN
2 Dva (FAA)
Bissotwo (ITU, IMO)
ta
bisota
TOO (ICAO, FAA)
BEES-SOH-TOO (ITU, IMO)
TOU
BIS-SO-TOU
3 Tři (FAA)
Terrathree (ITU, IMO)
tři
teratri
STROM (ICAO, FAA)
TAY-RAH-TREE (ITU, IMO)
TRI
TÉ-RA-TRI
čtyři Čtyři (FAA)
Kartefour (ITU, IMO)
foa
kartefoa
FOW-ER (ICAO) , FOW ER (FAA)
KAR-TAY-FOWER (ITU, IMO)
FO-eur
KAR-TÉ-FO-eur
5 Five (FAA)
Pantafive (ITU, IMO)
pět
pantafíve
FIFE (ICAO, FAA)
PAN-TAH-PĚT (ITU, IMO)
FA-PF
PANN-TA-FAIF
6 Six (FAA)
Soxisix (ITU, IMO)

sixx soxix
SIX (ICAO, FAA)
SOK-SEE-SIX (ITU, IMO)
SIKS
SO-XI-SIKS
7 Sedm (FAA)
Setteseven (ITU, IMO)

sedm setesevn
SEV-EN (ICAO) , SEV EN (FAA)
SAY-TAY-SEVEN (ITU, IMO)
SÈV-n
SÉT-TÉ-SEV'n
osm Osm (FAA)
Oktoeight (ITU, IMO)
oktoát
_
AIT (ICAO, FAA)
OK-TOH-AIT (ITU, IMO)
EPT
OK-TO-EIT
9 Deváťák (FAA, ICAO)
Novenine (ITU, IMO)
naina
novénaina
NIN-ER (ICAO) , NIN ER (FAA)
NO-VAY-NINER (ITU, IMO)
NAÏ-neu
NO-VÉ-NAI-neu
100 Sto náladový HUN dred Sto
1000 Tisíc tisíc TOU PÍSEK TAOU-ZEND
. (desetinný) Desetinné (ITU) desetinný DAY-SEE-MAL (ITU) DE-SI-MAL
. (gramatický) Stop (ITU) stop STOP (ITU) STOP

Aplikace

Fonetická abeceda se používá k hláskování části zpráv, která obsahuje písmena a čísla, aby nedošlo k záměně, protože zvuky mnoha písmen jsou si navzájem podobné, například „n“ a „m“, „b“ a „d“, atd. e. Pravděpodobnost záměny se zvyšuje, pokud je přítomen hluk nebo jiné rušení. Například zpráva: „jdi na náměstí DH98“ by byla přenesena jako „jdi na náměstí Delta-Hotel-Niner-Eight“. Použití "Delta" místo "D" zabrání záměně mezi "BH98" a "DH98". Neobvyklá výslovnost některých čísel je záměrně provedena, aby opět nedošlo k záměně.

Kromě tradičního použití v armádě se abeceda používá také v civilním průmyslu, aby se předešlo takovým problémům při přenosu zpráv po telefonech. Často se například používá v maloobchodě, když zákazníci vyjednávají podrobnosti transakcí po telefonu, i když v tomto případě se často používají jejich interní kódovací konvence. Často jej využívají pracovníci informačních technologií k přenosu digitálních kódů (často velmi dlouhých) nebo jiných specializovaných informací pomocí hlasu. Většina velkých leteckých společností navíc používá abecedu při interní komunikaci s identifikačními jmény cestujících a v některých případech při komunikaci se zákazníky.

Několik písmenných kódů a zkratek používajících abecední kód je dobře známo a široce používáno, např. Bravo Zulu (písmenový kód BZ) pro zprávu „dobře uděláno“ nebo „dobře uděláno“, [11] Checkpoint Charlie (Checkpoint C) (kontrolní stanoviště v Berlíně ) a Zuluský čas pro greenwichský střední čas nebo koordinovaný světový čas . Během vietnamské války byli partyzáni Viet Cong ( Việt cộng ) označováni jako VC nebo Victor Charlie. Jméno „Charlie“ se stalo synonymem pro tuto organizaci.

Možnosti

Letectví

Ostatní

Byla vyvinuta řada dalších neoficiálních fonetických abeced založených na jiných snadno zapamatovatelných klíčových slovech, které se v současnosti používají, včetně jmen lidí, názvů států nebo měst. Například fonetická abeceda LAPD (Los-Angeles Police Department) používá mnoho jmen lidí.

Dodatky v jiných jazycích

Standardní abecedy některých jazyků mají svá vlastní písmena nebo písmena s diakritikou (například písmena s přehláskou ), která se v anglické abecedě nevyskytují. Mají-li tato písmena náhražky dvou písmen, lze slova odpovídající těmto dvěma písmenům použít jako kódy ICAO.

švédština

Ve švédštině se Alfa Alfa (aa) používá pro < Å >, Alfa Echo (ae) pro < Ä > a Oscar Echo (oe) pro < Ö > v kombinaci s fonetickou abecedou ICAO. [12]

Viz také

Poznámky

  1. Mezinárodní kód signálů , vydání pro Spojené státy americké, vydání z roku 1969 (revidováno 2003), kapitola 1, strany 18-19, 148.
  2. Mezinárodní organizace pro civilní letectví, letecké telekomunikace: Příloha 10 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví , svazek II (páté vydání, 1995), kapitola 5, 38-40.
  3. Americký národní standard T1.523-2001, Telecom Glossary 2000 . Atis.org. Získáno 6. července 2011. Archivováno z originálu 13. srpna 2012.
  4. Příloha 10 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví: Letecké telekomunikace; Svazek II Komunikační postupy včetně postupů se statusem PANS . — 6. — Mezinárodní organizace pro civilní letectví, říjen 2001. — P. §5.2.1.3, obrázek 5–1. Archivováno 31. března 2019 na Wayback Machine
  5. Yacht Captain School / Comp. Leontiev E.P. - Ed. 2., revidováno, přidat. - M .: Tělesná kultura a sport, 1983. - 272 s.
  6. 1 2 Service de l'Information Aéronautique, Radiotéléphonie Archivováno 2. listopadu 2014. , 2. vydání, 2006
  7. Zdroj . Získáno 6. července 2011. Archivováno z originálu dne 12. října 2009.
  8. US Army (downlink) . Získáno 6. července 2011. Archivováno z originálu dne 2. srpna 2014. 
  9. Dodatek 14 – Fonetická abeceda a číselný kód (sestupná linka) . Získáno 6. července 2011. Archivováno z originálu dne 6. července 2011. 
  10. 1 2 3 Mezinárodní námořní organizace (2005). Mezinárodní kód signálů, str. 22–23. Čtvrté vydání, Londýn.
  11. Odkud pochází výraz „Bravo Zulu“? (nedostupný odkaz) (6. března 2005). Získáno 6. července 2011. Archivováno z originálu dne 6. března 2005. 
  12. "Sambandsregelmente för Försvarsmakten, Telefoni - HKV 12800: 70799" ze dne 26. 6. 2006.

Odkazy