Osechi ryori
O-seti ryori (御節料理o -seti ryōri , sezónní kuchyně) je tradiční japonské novoroční jídlo [1] . Tradice vaření osechi-ryori vznikla v období Heian (794-1185) [2] . Osechi ryori lze zabalit do speciálního druhu jubako (重箱ju: bako , hnízdní budky připomínající bento krabice) krabice . Stejně jako bento lze i osechi ryori chvíli uchovávat.
Příklady jídel obsažených v osechi ryori
Každé z pokrmů o-seti ryori má zvláštní význam.
- Daidai ( japonsky 橙) , japonský hořký pomeranč (pomeranč) . Daidai , pokud je napsáno v jiném kanji - 代々 - znamená "z generace na generaci", protože ovoce, pokud není na podzim odstraněno ze stromu, může viset na stromě několik let. Symbolizuje přání dětí v novém roce.
- Datemaki ( japonsky: 伊達巻, dandy maki ) , sladká omeleta s rybí nebo krevetovou pastou zabalená v rohlíku . Datemaki symbolizuje přání mnoha jasných dnů ( jap. 晴れの日 hare no chi ) . V takové dny Japonci tradičně nosí elegantní, krásné oblečení.
- Kamaboko ( Jap. 蒲鉾) , dušené rybí těstoviny s bílým masem. Obvykle jsou v krabici osechi ryori rozloženy plátky bílého a červeného kamaboko: tyto barvy jsou považovány za slavnostní a objevují se na vlajce Japonska .
- Kazunoko ( jap. 数の子) , sleď jikra . Kazu znamená „množství“ a ko znamená „dítě“. Kaviár znamená přání narození mnoha dětí v novém roce.
- Kombu ( Jap. 昆布) , druh jedlé mořské řasy . Název řasy připomíná slovo yorokobu ( Jap. 喜ぶ, radujte se) .
- Kuro-mame (黒豆, černé fazole) jsou černé sójové boby . Slovo "mame" znamená také "zdraví", takže kuromame je přáním zdraví v novém roce.
- Kohaku namasu (紅白な ます ko: haku namasu , červené a bílé namasu) : namasu jsou nakrájená zelenina namočená v octě. Kohaku namasu se skládá z daikonu a mrkve ve sladkém octě s yuzu .
- Tai ( jap. 鯛 pražma červená ) . Slovo tai je v japonštině spojeno se slovem medetai ( Jap. 目出度い, šťastný) , které je obsaženo například v obvyklém blahopřání „N omedo“ ( jap. N 御目出度う, blahopřejeme k N) .
- Tazukuri (田作 り, doslova „co dělá rýžové pole“) je sušená sardinka , která byla vařená v sójové omáčce . Název pochází ze zvyku hnojit rýžová pole rybami, tazukuri tedy znamená přání dobré úrody.
- Zoni ( jap. 雑煮 zo: ni ) , polévka s mochi (rýžové koláčky) ve vývaru . Na východě země je vývar čistý a na západě - s miso .
- Ebi ( jap. 海老) - krevety smažené na rožni se saké a sójovou omáčkou .
- Nishiki tamago (錦 卵, doslova „ brokátová vejce “) je vaječná rolka. Žloutek se před vařením oddělí od bílkovin. Bílá symbolizuje stříbro a žloutek symbolizuje zlato .
Historie
Slovo „o-seti“ znamená „ období “ (s čestnou předponou keigo ). Nový rok byl jedním z pěti sezónních festivalů (節句sekku ) císařského dvora v Kjótu . Tradice slavení sezónních dnů přišla do Japonska z Číny .
První tři dny nového roku bylo vaření a ohřívání jídla považováno za tabu (s výjimkou vaření zoni ). Osechi ryori se vařilo poslední den v roce, aby tyto tři dny nepřišly ke krbu.
Nejstarší o-seti ryori sestávalo pouze z nimono (煮 物 zelenina vařená se sójovou omáčkou, cukrem nebo mirinem ) . Postupem času bylo do o-seti ryori zahrnuto stále více nových jídel a dnes lze tímto slovem nazvat každé novoroční jídlo: dokonce i některá západní jídla byla upravena jako „západní o-seti ryori“ ( japonsky: 西洋お節 seiyo: o-seti ) . K dispozici je také " čínský styl osechi ryori " Tradičně se osechi ryori vyrábí doma, ale dnes se hotové sady prodávají v obchodech s potravinami.
V těch domácnostech, kde se osechi ryori stále vaří samostatně, se toshikoshi soba (年越し蕎麦, toshikoshi soba , doslovně „soba vidět rok“) jí v omisoce . Přestože je s toshikoshi spojeno mnoho přání, jako je dlouhý život, štěstí a síla v novém roce, tradice jíst toshikoshi soba má pravděpodobně pragmatický základ: matka rodiny, unavená přípravou osechi ryori na několik dní předem , s největší pravděpodobností ne Vařil bych složitá jídla i v předvečer dovolené. Nechat toshikoshi soba na talíři je považováno za smůlu.
Viz také
Poznámky
- ↑ http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=557&page=2 Archivováno 29. března 2010 na Wayback Machine Jak Japonci slaví Nový rok
- ↑ http://www.aif.by/ru/articles/item/12082-japan.html Archivováno 12. července 2011 na Wayback Machine New Year v Japonsku. O svátku Japonci jedí nudle a jdou do chrámu.
- Osechi ryōri. Japonsko: Ilustrovaná encyklopedie . Ed. Alan Campbell a David S. Noble. Tokio: Kodansha , 1995.
Japonská kuchyně |
---|
Hlavní jídla |
|
---|
Obloha ( okazu ) |
|
---|
Nápoje |
|
---|
Občerstvení / dezerty |
|
---|
Ingredience / koření |
|
---|
kuchyňské náčiní |
|
---|
jiný |
|
---|
- Kategorie:Japonská kuchyně
|